Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
" Well , do you want some guards for the trucks ? "

«Ну что, вам нужна охрана для грузовиков?»
2 unread messages
" I don ’ t know , " Anderson said uneasily .

«Я не знаю», — тревожно сказал Андерсон.
3 unread messages
" I guess we better put guards on the trucks , " said Mac , " just in case anybody tried to dump your crop . We ’ ll get going now . Good night , Mr . Anderson . ’ Night , Al . In one way I ’ m glad it happened . "

«Думаю, нам лучше поставить охрану на грузовиках, — сказал Мак, — на случай, если кто-нибудь попытается выбросить ваш урожай. Сейчас мы пойдем. Спокойной ночи, мистер Андерсон. «Спокойной ночи, Эл. В одном смысле я» Я рад, что это произошло».
4 unread messages
Al smiled . " ’ Night , you guys . Don ’ t forget that card , Mac . "

Ал улыбнулся. «Спокойной ночи, ребята. Не забудьте эту карточку, Мак».
5 unread messages
" I won ’ t . Better pull your curtains down , Mr . Anderson . I don ’ t think they ’ ll shoot through your windows , but they might ; they ’ ve done it before , other places . "

«Я не буду. Лучше опустите шторы, мистер Андерсон. Я не думаю, что они будут стрелять в ваши окна, но могут; они делали это раньше, в других местах».
6 unread messages
The door closed instantly behind them . The lighted spot on the ground , from the window , shrank to darkness as the curtain was pulled down . Mac felt his way to the gate , and when they were out , shut it after them . " Wait here a minute , " he said . " I ’ m going to look at those guards again . " He stepped away into the darkness .

Дверь мгновенно закрылась за ними. Освещенное пятно на земле, выходящее из окна, сжалось во тьме, когда занавеску опустили. Мак нащупал ворота и, когда они вышли, закрыл их за ними. «Подождите здесь минутку», — сказал он. «Я еще раз посмотрю на этих охранников». Он отошел в темноту.
7 unread messages
Jim stood beside the doctor . " Better take good care of that shoulder , " Burton advised . " It might cause you some trouble later . "

Джим стоял рядом с доктором. «Лучше позаботьтесь об этом плече», — посоветовал Бертон. — Позже это может причинить тебе неприятности.
8 unread messages
" I don ’ t care about it , Doc . It seems good to have it . "

«Меня это не волнует, Док. Кажется, хорошо, что оно есть».
9 unread messages
" Yes , I thought it might be like that . "

«Да, я думал, что это может быть так».
10 unread messages
" Like what ? "

"Как что?"
11 unread messages
" I mean you ’ ve got something in your eyes , Jim , something religious . I ’ ve seen it in you boys before . "

«Я имею в виду, что у тебя в глазах есть что-то религиозное, Джим, что-то религиозное. Я уже видел это в вас, мальчики».
12 unread messages
Jim flared , " Well , it isn ’ t religious . I ’ ve got no use for religion . "

Джим вспыхнул: «Ну, это не религиозно. Мне религия не нужна».
13 unread messages
" No , I guess you haven ’ t . Don ’ t let me bother you , Jim . Don ’ t let me confuse you with terms . You ’ re living the good life , whatever you want to call it . "

«Нет, я думаю, что нет. Не позволяй мне беспокоить тебя, Джим. Не позволяй мне запутывать тебя терминами. Ты живешь хорошей жизнью, как бы ты ее ни называл».
14 unread messages
" I ’ m happy , " said Jim . " And happy for the first time . I ’ m full - up . "

«Я счастлив», сказал Джим. «И впервые счастлив. Я сыт».
15 unread messages
" I know . Don ’ t let it die . It ’ s the vision of Heaven . "

«Я знаю. Не позволяй этому умереть. Это видение Небес».
16 unread messages
" I don ’ t believe in Heaven , " Jim said . " I don ’ t believe in religion . "

«Я не верю в Небеса», сказал Джим. «Я не верю в религию».
17 unread messages
" All right , I won ’ t argue any more . I don ’ t envy you as much as I might , Jim , because sometimes I love men as much as you do , maybe not in just the same way . "

«Ладно, я больше не буду спорить. Я не завидую тебе так сильно, как могла бы, Джим, потому что иногда я люблю мужчин так же сильно, как и ты, а может быть, и не совсем так».
18 unread messages
" Do you get that , Doc ? Like that — like troops and troops marching into you ? And you closing around them ? "

— Вы понимаете, Док? Вот так — как войска и войска маршируют на вас? И вы окружаете их?
19 unread messages
" Yes , something like that . Particularly when they ’ ve done something stupid , when a man ’ s made a mistake , and died for it . Yes , I get it , Jim — pretty often . "

«Да, что-то в этом роде. Особенно когда они сделали какую-нибудь глупость, когда человек совершил ошибку и умер за это. Да, я понимаю, Джим, довольно часто».
20 unread messages
They heard Mac ’ s voice , " Where are you guys ? It ’ s so damn dark . "

Они услышали голос Мака: «Где вы, ребята? Здесь так чертовски темно».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому