Джон Стейнбек
Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
The men about the fire grew tense . " You mean — strike ? " Lean - face asked .

Люди у костра напряглись. — Вы имеете в виду — удар? – спросил Худощавый.
2 unread messages
Mac laughed . " I don ’ t mean nothin ’ . "

Мак рассмеялся. «Я ничего не имею в виду».
3 unread messages
A short man who rested his chin between his knees said , " When London found out what they was payin ’ he damn near had a stroke . " He turned to the man next to him . " You seen him , Joe . Didn ’ t he damn near have a stroke ? "

Невысокий мужчина, положив подбородок на колени, сказал: «Когда Лондон узнал, сколько они платят, у него чуть не случился инсульт». Он повернулся к мужчине рядом с ним. «Ты видел его, Джо. Разве у него не случился инсульт?»
4 unread messages
" Turned green , " said Joe . " Just stood there and turned green . Picked up a stick and bust it to splinters in his hands . "

«Станет зеленым», — сказал Джо. «Просто стоял и позеленел. Схватил палку и разбил ее в щепки в руках».
5 unread messages
The bag of tobacco came back to its starting place , but there was not much left in it . Mac felt it with his fingers and then put it in his pocket . " Who ’ s London ? " he asked .

Мешочек с табаком вернулся на прежнее место, но в нем почти ничего не осталось. Мак ощупал его пальцами и положил в карман. «Кто такой Лондон?» он спросил.
6 unread messages
Lean - face answered him . " London ’ s a good guy — a big guy . We travel with him . He ’ s a big guy . "

Сухолицый ответил ему. «Лондон — хороший парень, большой парень. Мы путешествуем с ним. Он большой парень».
7 unread messages
" The boss , huh ? "

— Босс, да?
8 unread messages
" Well , no , he ain ’ t a boss , but he ’ s a good guy . We kind of travel with him . You ought to hear him talk to a cop . He — —

«Ну нет, он не начальник, но он хороший парень. Мы как бы путешествуем с ним. Вам следовало бы послушать, как он разговаривает с полицейским. Он - -
9 unread messages
The cry came from the tent again , more prolonged this time . The men turned their heads toward it , and then looked apathetically back at the fire .

Из палатки снова послышался крик, на этот раз более продолжительный. Мужчины повернули головы к нему, а затем апатично посмотрели на огонь.
10 unread messages
" Somebody sick ? " Mac asked .

«Кто-то заболел?» — спросил Мак.
11 unread messages
" London ’ s daughter ’ n - law . She ’ s havin ’ a kid . "

«Невестка Лондона. У нее ребенок».
12 unread messages
Mac said , " This ain ’ t no place t ’ have a kid . They got a doctor ? "

Мак сказал: «Здесь не место для детей. У них есть врач?»
13 unread messages
" Hell no ! Where ’ d they get a doctor ? "

«Черт возьми, нет! Где они взяли врача?»
14 unread messages
" Why ’ n ’ t they take her to the county , hospital ? "

«Почему они не отвезут ее в окружную больницу?»
15 unread messages
Lean - face scoffed . " They won ’ t have no crop tramps in the county hospital . Don ’ t you know that ? They got no room . Always full - up . "

Худощавый усмехнулся. «В окружной больнице не будет бродяг с урожая. Разве ты не знаешь? У них нет места. Всегда полный».
16 unread messages
" I know it , " said Mac . " I just wondered if you did . "

«Я знаю это», сказал Мак. «Мне просто интересно, сделал ли ты это».
17 unread messages
Jim shivered and picked up a little willow stick and thrust the end into the coals until it flared into flame . Mac ’ s hand came stealing out of the darkness and took his arm for a moment , and gripped it .

Джим вздрогнул, взял маленькую ивовую палочку и сунул ее конец в угли, пока они не загорелись. Рука Мака выскользнула из темноты, на мгновение взяла его за руку и схватила ее.
18 unread messages
Mac asked , " They got anybody that knows anything about it ? "

Мак спросил: «У них есть кто-нибудь, кто что-нибудь об этом знает?»
19 unread messages
" Got an old woman , " Lean - face said . His eyes turned suspicious under the questioning . " Say , what ’ s it to you ? "

— У меня есть старуха, — сказал Худощавый. Во время допроса его глаза стали подозрительными. — Скажи, что тебе до этого?
20 unread messages
" I had some training , " Mac explained casually . " I know something about it . Thought I might help out . "

«Я прошел некоторую подготовку», — небрежно объяснил Мак. «Я кое-что об этом знаю. Думал, что смогу помочь».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому