Джон Стейнбек

И проиграли бой / And we lost the fight A2

1 unread messages
Jim asked , " But aren ’ t you going to try to make them fight ? "

Джим спросил: «Но разве ты не собираешься заставить их драться?»
2 unread messages
" Oh , sure . We have to make plans about that . But if they won ’ t fight , well anyway they don ’ t just sneak off like dogs . It ’ s more like a retreat , you see . It isn ’ t just getting chased . "

«О, конечно. Нам нужно составить план на этот счет. Но если они не будут сражаться, ну, в любом случае, они не просто ускользнут, как собаки. Видите ли, это больше похоже на отступление. Их не просто преследуют. "
3 unread messages
" What ’ ll we do at the meeting ? " London demanded . " Well , let ’ s see . It ’ s just about dark now .

«Что мы будем делать на встрече?» — потребовал Лондон. «Ну, посмотрим. Сейчас почти темно.
4 unread messages
You talk first , London . Tell ’ em why they should fight , not run . Now I better not talk . They don ’ t like me too well since I told ’ em off this morning . " His eyes moved to Jim . " You ’ re it , " he said . " Here ’ s your chance . You do it . See if you can bring ’ em around . Talk , Jim . Talk . It ’ s the thing you ’ ve been wanting . "

Ты говоришь первым, Лондон. Скажи им, почему им следует сражаться, а не бежать. Сейчас мне лучше не говорить. Я им не очень нравлюсь с тех пор, как я отругал их сегодня утром. Его глаза переместились на Джима. «Это ты», сказал он. «Вот твой шанс. Ты делаешь это. Посмотрим, сможешь ли ты их привести. Говори, Джим. Разговаривать. Это то, чего вы так долго хотели. "
5 unread messages
Jim ’ s eyes shone with excitement . " Mac , " he cried , " I can pull off this bandage and get a flow of blood . That might stir ’ em up . "

Глаза Джима светились волнением. «Мак, - кричал он, - я могу снять эту повязку и получить кровь. Это может их разбудить».
6 unread messages
Mac ’ s eyes narrowed and he considered the thought . " No — " he decided . " Stir ’ em up that way , an ’ they got to hit something quick . If you make ’ em sit around , they ’ ll go way down . No , just talk , Jim . Tell ’ em straight what a strike means , how it ’ s a little battle in a whole war . You can do it , Jim . "

Глаза Мака сузились, и он обдумал эту мысль. «Нет…» — решил он. «Разбуди их так, и они должны что-нибудь быстро ударить. Если ты заставишь их сидеть, они упадут. Нет, просто говори, Джим. Скажи им прямо, что означает забастовка, как это происходит». маленькое сражение в целой войне. Ты справишься, Джим».
7 unread messages
Jim sprang up . " You ’ re damn right I can do it . I ’ m near choking , but I can do it . " His face was transfigured . A furious light of energy seemed to shine from it .

Джим вскочил. «Ты чертовски прав, я могу это сделать. Я почти задохнусь, но я могу это сделать». Его лицо преобразилось. Казалось, от него исходил яростный свет энергии.
8 unread messages
They heard running footsteps . A young boy ran into the tent . " Out in the orchard , " he cried . " There ’ s a guy says he ’ s a doctor . He ’ s all hurt . "

Они услышали бегущие шаги. В палатку вбежал мальчик. «В саду», - крикнул он. «Там парень говорит, что он врач. Он весь ранен».
9 unread messages
The three started up . " Where ? "

Все трое вскочили. "Где?"
10 unread messages
" Over the other side . Been lyin ’ there all day , he says . "

«За ту сторону. Лежал там весь день», — говорит он.
11 unread messages
" How ’ d you find him ? " Mac demanded .

— Как ты его нашел? – потребовал Мак.
12 unread messages
" I heard ’ im yell . He says come and tell you . "

«Я слышал, как он кричал. Он говорит, приди и расскажи тебе».
13 unread messages
" Show us the way . Come on now , hurry up . "

«Покажи нам дорогу. Давай, поторопись».
14 unread messages
The boy turned and plunged out . Mac shouted , " London , bring the lantern . " Mac and Jim ran side by side .

Мальчик повернулся и прыгнул наружу. Мак крикнул: «Лондон, принеси фонарь». Мак и Джим бежали бок о бок.
15 unread messages
The night was almost complete . Ahead , they saw the flying figure of the boy . Across the open space they tore . The boy reached the line of trees and plunged among them . They could hear him running ahead of them . They dashed into the dark shadow of the trees .

Ночь была почти полной. Впереди они увидели летящую фигуру мальчика. Они мчались по открытому пространству. Мальчик достиг линии деревьев и нырнул между ними. Они слышали, как он бежит впереди них. Они бросились в темную тень деревьев.
16 unread messages
Suddenly Mac reached for Jim . " Jim ! Drop , for Christ ’ sake ! " There was a roar , and two big holes of light . Mac had sprawled full length . He heard several sets of running footsteps . He looked toward Jim , but the flashes still burned on his retinas . Gradually he made Jim out . He was on his knees , his head down . " You sure got down quick , Jim . "

Внезапно Мак потянулся к Джиму. — Джим! Брось, ради всего святого! Послышался грохот и две большие дыры света. Мак растянулся во весь рост. Он услышал несколько наборов бегущих шагов. Он посмотрел на Джима, но вспышки все еще горели на его сетчатке. Постепенно он разглядел Джима. Он стоял на коленях, опустив голову. «Ты действительно быстро спустился, Джим».
17 unread messages
Jim did not move . Mac scrambled over to him , on his knees . " Did you get hit , Jim ? " The figure kneeled , and the face was against the ground . " Oh , Christ ! " Mac put out his hand to lift the head . He cried out , and jerked his hand away , and wiped it on his trousers , for there was no face . He looked slowly around , over his shoulder .

Джим не двинулся с места. Мак подобрался к нему, стоя на коленях. — Тебя ударили, Джим? Фигура стояла на коленях, а лицо было прижато к земле. «О, Господи!» Мак протянул руку, чтобы поднять голову. Он вскрикнул, отдернул руку и вытер ее о брюки, потому что лица не было. Он медленно огляделся вокруг, через плечо.
18 unread messages
The lantern bounced along toward him , lighting London ’ s running legs . " Where are you ? " London shouted .

Фонарь подпрыгнул к нему, освещая бегущие ноги Лондона. "Где ты?" - крикнул Лондон.
19 unread messages
Mac didn ’ t answer . He sat back on his heels , sat very quietly . He looked at the figure , kneeling in the position of Moslem prayer .

Мак не ответил. Он сел на пятки, сидел очень тихо. Он посмотрел на фигуру, стоящую на коленях в позе мусульманской молитвы.
20 unread messages
London saw them at last . He came close , and stopped 5 and the lantern made a circle of light . " Oh , " he said . He lowered the lantern and peered down . " Shot - gun ? "

Лондон наконец увидел их. Он подошел близко и остановился, и фонарь очертил световой круг. «О», сказал он. Он опустил фонарь и посмотрел вниз. "Дробовик?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому