Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
" Yes , sir . I — "

— Да, сэр. Я…
2 unread messages
" Did you think we brought you here to ask questions and for me to answer them ? "

«Вы думали, что мы привели вас сюда, чтобы задавать вопросы, а я отвечаю на них?»
3 unread messages
" No , sir . I — "

— Нет, сэр. Я…
4 unread messages
" What did we bring you here for ? "

— Зачем мы тебя сюда привезли?
5 unread messages
" To answer questions . "

«Отвечать на вопросы».
6 unread messages
" You ’ re goddam right , " roared the colonel . " Now suppose you start answering some before I break your goddam head . Just what the hell did you mean , you bastard , when you said we couldn ’ t punish you ? "

«Вы чертовски правы», — взревел полковник. «Теперь предположим, что ты начнешь отвечать на некоторые вопросы, прежде чем я сломаю тебе чертову голову. Что, черт возьми, ты имел в виду, ублюдок, когда сказал, что мы не можем тебя наказать?»
7 unread messages
" I don ’ t think I ever made that statement , sir . "

«Не думаю, что я когда-либо делал такое заявление, сэр».
8 unread messages
" Will you speak up , please ? I couldn ’ t hear you . "

«Вы можете говорить погромче, пожалуйста? Я вас не слышал».
9 unread messages
" Yes , sir . I — "

— Да, сэр. Я…
10 unread messages
" Will you speak up , please ? He couldn ’ t hear you . "

«Ты можешь говорить погромче, пожалуйста? Он тебя не услышал».
11 unread messages
" Yes , sir . I — "

— Да, сэр. Я…
12 unread messages
" Metcalf . "

«Меткалф».
13 unread messages
" Sir ? "

"Сэр?"
14 unread messages
" Didn ’ t I tell you to keep your stupid mouth shut ? "

— Разве я не говорил тебе держать свой глупый рот на замке?
15 unread messages
" Yes , sir . "

"Да сэр."
16 unread messages
" Then keep your stupid mouth shut when I tell you to keep your stupid mouth shut . Do you understand ? Will you speak up , please ? I couldn ’ t hear you . "

«Тогда держи свой глупый рот на замке, когда я говорю тебе держать свой глупый рот на замке. Ты понимаешь? Ты можешь говорить, пожалуйста? Я тебя не слышу».
17 unread messages
" Yes , sir . I — "

— Да, сэр. Я…
18 unread messages
" Metcalf , is that your foot I ’ m stepping on ? "

— Меткалф, я наступаю на твою ногу?
19 unread messages
" No , sir . It must be Lieutenant Scheisskopf ’ s foot . "

— Нет, сэр. Должно быть, это нога лейтенанта Шейскопфа.
20 unread messages
" It isn ’ t my foot , " said Lieutenant Scheisskopf .

«Это не моя нога», — сказал лейтенант Шейскопф.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому