Джозеф Конрад
Джозеф Конрад

Конец рабства / End of slavery B1

1 unread messages
" Had you any when you made me lose my ship ? Mr. Massy , you shall get fifteen years for this ! "

— Были ли они у вас, когда вы заставили меня потерять мой корабль? Мистер Масси, вы получите за это пятнадцать лет!
2 unread messages
" I wanted money ! Money ! My own money ! I will give you some money . Take half of it . You love money yourself . "

«Я хотел денег! Деньги! Мои собственные деньги! Я дам тебе немного денег. Возьми половину. Вы сами любите деньги.
3 unread messages
" There 's a justice ... "

«Есть правосудие. . ».
4 unread messages
Massy made an awful effort , and in a strange , half choked utterance --

Мэсси сделал ужасное усилие и в странном, наполовину сдавленном произнесении:
5 unread messages
" You blind devil ! It 's you that drove me to it . "

«Ты слепой дьявол! Это ты меня к этому подтолкнула».
6 unread messages
Captain Whalley , hugging the coat to his breast , made no sound . The light had ebbed for ever from the world -- let everything go .

Капитан Уолли, прижав плащ к груди, не издал ни звука. Свет навсегда угас в мире — пусть все уходит.
7 unread messages
But this man should not escape scot-free .

Но этот человек не должен остаться безнаказанным.
8 unread messages
Sterne 's voice commanded --

Голос Стерна приказал:
9 unread messages
" Lower away ! "

«Спускайся!»
10 unread messages
The blocks rattled .

Блоки загрохотали.
11 unread messages
" Now then , " he cried , " over with you . This way . You , Jack , here . Mr. Massy ! Mr. Massy ! Captain ! Quick , sir ! Let 's get --

-- А теперь, -- воскликнул он, -- с вами. Сюда. Ты, Джек, сюда. Мистер Масси! Мистер Масси! Капитан! Быстро, сэр! Давай-
12 unread messages
" I shall go to prison for trying to cheat the insurance , but you 'll get exposed ; you , honest man , who has been cheating me . You are poor . Are n't you ? You 've nothing but the five hundred pounds . Well , you have nothing at all now . The ship 's lost , and the insurance wo n't be paid . "

«Я сяду в тюрьму за попытку обмануть страховку, но тебя разоблачат; ты, честный человек, который обманывал меня. Ты бедный. Не так ли? У тебя нет ничего, кроме пятисот фунтов. Ну, у тебя сейчас совсем ничего нет. Корабль потерян, и страховка не будет выплачена.
13 unread messages
Captain Whalley did not move . True ! Ivy 's money ! Gone in this wreck . Again he had a flash of insight . He was indeed at the end of his tether .

Капитан Уолли не двигался. Истинный! Деньги Айви! Пропал в этой развалине. И снова его осенило. Он действительно был на пределе своих возможностей.
14 unread messages
Urgent voices cried out together alongside . Massy did not seem able to tear himself away from the bridge . He chattered and hissed despairingly --

Настойчивые голоса закричали вместе рядом. Мэсси, казалось, не мог оторваться от мостика. Он болтал и шипел отчаянно:
15 unread messages
" Give it up to me ! Give it up ! "

«Отдайте его мне! Брось это!"
16 unread messages
" No , " said Captain Whalley ; " I could not give it up . You had better go . Do n't wait , man , if you want to live . She 's settling down by the head fast . No ; I shall keep it , but I shall stay on board . "

-- Нет, -- сказал капитан Уолли. «Я не мог от этого отказаться. Тебе лучше уйти. Не жди, мужик, если хочешь жить. Она быстро оседает на голове. Нет; Я оставлю его себе, но останусь на борту.
17 unread messages
Massy did not seem to understand ; but the love of life , awakened suddenly , drove him away from the bridge .

Мэсси, похоже, не понял; но любовь к жизни, пробудившаяся вдруг, оттолкнула его от моста.
18 unread messages
Captain Whalley laid the coat down , and stumbled amongst the heaps of wreckage to the side .

Капитан Уолли положил пальто и, спотыкаясь, отошел в сторону среди кучи обломков.
19 unread messages
" Is Mr. Massy in with you ? " he called out into the night .

— Мистер Мэсси с вами? — крикнул он в ночь.
20 unread messages
Sterne from the boat shouted --

Стерн с лодки крикнул:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому