Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Course I will , ' Harry said .

— Конечно, буду, — сказал Гарри.
2 unread messages
Ron and Hermione beamed .

Рон и Гермиона просияли.
3 unread messages
' Fine ! ' shouted Mrs. Weasley . ' Fine ! Ginny -- BED ! '

'Отлично!' — закричала миссис Уизли. ' Отлично! Джинни — ПОСТАТЬ!
4 unread messages
Ginny did not go quietly . They could hear her raging and storming at her mother all the way up the stairs , and when she reached the hall Mrs. Blacks ear-splitting shrieks were added to the din . Lupin hurried off to the portrait to restore calm . It was only after he had returned , closing the kitchen door behind him and taking his seat at the table again , that Sirius spoke .

Джинни не ушла тихо. Они могли слышать, как она бушует и бушует на мать всю дорогу вверх по лестнице, а когда она дошла до холла, к шуму добавились душераздирающие вопли миссис Блэк. Люпин поспешил к портрету, чтобы восстановить спокойствие. Только после того, как он вернулся, закрыл за собой кухонную дверь и снова занял свое место за столом, Сириус заговорил.
5 unread messages
' OK , Harry ... what do you want to know ? '

— Хорошо, Гарри… что ты хочешь знать?
6 unread messages
Harry took a deep breath and asked the question that had obsessed him for the last month .

Гарри глубоко вздохнул и задал вопрос, который преследовал его весь последний месяц.
7 unread messages
' Where 's Voldemort ? ' he said , ignoring the renewed shudders and winces at the name . ' What 's he doing ? I 've been trying to watch the Muggle news , and there has n't been anything that looks like him yet , no funny deaths or anything -- '

— Где Волдеморт? — сказал он, не обращая внимания на возобновившуюся дрожь и вздрагивания при имени. ' Что он делает? Я пытался смотреть маггловские новости, и пока не было ничего похожего на него, никаких забавных смертей или чего-то еще…
8 unread messages
' That 's because there have n't been any funny deaths yet , ' said Sirius , 'n ot as far as we know , anyway ... . And we know quite a lot . '

— Это потому, что еще не было смешных смертей, — сказал Сириус, — насколько нам известно, во всяком случае… А мы знаем довольно много. '
9 unread messages
'M ore than he thinks we do , anyway , ' said Lupin .

— Во всяком случае, больше, чем он думает, — сказал Люпин.
10 unread messages
' How come he 's stopped killing people ? ' Harry asked . He knew Voldemort had murdered more than once in the last year alone .

— Почему он перестал убивать людей? — спросил Гарри. Он знал, что Волдеморт не раз убивал только за последний год.
11 unread messages
' Because he does n't want to draw attention to himself , ' said Sirius . ' It would be dangerous for him . His comeback did n't come off quite the way he wanted it to , you see . He messed it up . '

— Потому что он не хочет привлекать к себе внимание, — сказал Сириус. ' Это было бы опасно для него. Видите ли, его возвращение прошло не совсем так, как он хотел. Он все испортил. '
12 unread messages
' Or rather , you messed it up for him , ' said Lupin , with a satisfied smile .

— Вернее, ты ему все испортил, — сказал Люпин с довольной улыбкой.
13 unread messages
' How ? ' Harry asked , perplexed .

'Как?' — недоуменно спросил Гарри.
14 unread messages
' You were n't supposed to survive ! ' said Sirius . 'N obody apart from his Death Eaters was supposed to know he 'd come back . But you survived to bear witness . '

— Ты не должен был выжить! — сказал Сириус. — Никто, кроме его Пожирателей Смерти, не должен был знать, что он вернется. Но ты выжил, чтобы свидетельствовать. '
15 unread messages
' And the very last person he wanted alerted to his return the moment he got back was Dumbledore , ' said Lupin . ' And you made sure Dumbledore knew at once . '

— И последним, кого он хотел бы предупредить о своем возвращении сразу же после возвращения, был Дамблдор, — сказал Люпин. ' И ты позаботился о том, чтобы Дамблдор сразу узнал об этом. '
16 unread messages
' How has that helped ? ' Harry asked .

— Как это помогло? — спросил Гарри.
17 unread messages
' Are you kidding ? ' said Bill incredulously . 'D umbledore was the only one You-Know-Who was ever scared of ! '

'Ты смеешься?' — недоверчиво сказал Билл. — Дамблдор был единственным, кого Сам-Знаешь-Кто когда-либо боялся!
18 unread messages
' Thanks to you , Dumbledore was able to recall the Order of the Phoenix about an hour after Voldemort returned , ' said Sirius .

— Благодаря тебе Дамблдор смог отозвать Орден Феникса примерно через час после возвращения Волдеморта, — сказал Сириус.
19 unread messages
'S o , what 's the Order been doing ? ' said Harry , looking around at them all .

— Итак, чем занимается Орден? — сказал Гарри, оглядывая их всех.
20 unread messages
' Working as hard as we can to make sure Voldemort ca n't carry out his plans , ' said Sirius .

— Работаем изо всех сил, чтобы Волдеморт не смог осуществить свои планы, — сказал Сириус.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому