Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Yes , ' said Mrs Weasley , her lip curling , ' the thing is , it 's been rather difficult for you to look after him while you 've been locked up in Azkaban , has n't it ? '

— Да, — сказала миссис Уизли, скривив губу, — дело в том, что вам было довольно трудно присматривать за ним, пока вы были заперты в Азкабане, не так ли?
2 unread messages
Sirius started to rise from his chair .

Сириус начал подниматься со стула.
3 unread messages
'M olly , you 're not the only person at this table who cares about Harry , ' said Lupin sharply . 'S irius , sit down . '

— Молли, ты не единственная за этим столом, кому небезразличен Гарри, — резко сказал Люпин. — Сириус, садись. '
4 unread messages
Mrs. Weasleys lower lip was trembling . Sirius sank slowly back into his chair , his face white .

Нижняя губа миссис Уизли дрожала. Сириус медленно опустился обратно в кресло, его лицо побледнело.
5 unread messages
' I think Harry ought to be allowed a say in this , ' Lupin continued , ' he 's old enough to decide for himself . '

— Я думаю, что Гарри нужно дать право голоса, — продолжил Люпин, — он уже достаточно взрослый, чтобы решать сам. '
6 unread messages
' I want to know what 's been going on , ' Harry said at once .

— Я хочу знать, что происходит, — сразу сказал Гарри.
7 unread messages
He did not look at Mrs. Weasley . He had been touched by what she had said about his being as good as a son , but he was also impatient with her mollycoddling . Sirius was right , he was not a child .

Он не смотрел на миссис Уизли. Он был тронут тем, что она сказала о том, что он такой же хороший сын, но его также раздражала ее нянька. Сириус был прав, он не был ребенком.
8 unread messages
'Ve ry well , ' said Mrs. Weasley , her voice cracking . ' Ginny -- Ron -- Hermione -- Fred -- George -- I want , you out of this kitchen , now . '

— Очень хорошо, — сказала миссис Уизли дрогнувшим голосом. ' Джинни — Рон — Гермиона — Фред — Джордж — я хочу, чтобы ты убрался с этой кухни, сейчас же. '
9 unread messages
There was instant uproar .

Сразу поднялся ажиотаж.
10 unread messages
' We 're of age ! ' Fred and George bellowed together .

— Мы совершеннолетние! Фред и Джордж завопили вместе.
11 unread messages
' If Harry 's allowed , why ca n't I ? ' shouted Ron .

— Если Гарри можно, то почему мне нельзя? — крикнул Рон.
12 unread messages
'M um , I want to hear ! ' wailed Ginny .

«Мама, я хочу услышать!» заплакала Джинни.
13 unread messages
'N O ! ' shouted Mrs. Weasley , standing up , her eyes overbright . ' I absolutely forbid -- '

'НЕТ!' — закричала миссис Уизли, вставая с чрезмерно яркими глазами. ' Я категорически запрещаю...
14 unread messages
'M olly you ca n't stop Fred and George , ' said Mr. Weasley wearily . ' They are of age -- '

— Молли, ты не можешь остановить Фреда и Джорджа, — устало сказал мистер Уизли. ' Они совершеннолетние...
15 unread messages
' They 're still at school -- '

«Они еще в школе…»
16 unread messages
' But they 're legally adults now , ' said Mr. Weasley , in the same tired voice .

— Но теперь они совершеннолетние, — сказал мистер Уизли тем же усталым голосом.
17 unread messages
Mrs. Weasley was now scarlet in the face .

Лицо миссис Уизли покраснело.
18 unread messages
' I -- oh , all right then , Fred and George can stay , but Ron -- '

— Я… ну ладно, Фред и Джордж могут остаться, но Рон…
19 unread messages
' Harry 'll tell me and Hermione everything you say anyway ! ' said Ron hotly . ' Wo n't -- wo n't you ? ' he added uncertainly , meeting Harry 's eyes .

— Гарри все равно расскажет мне и Гермионе все, что ты скажешь! — горячо сказал Рон. ' Не будете… не так ли? — неуверенно добавил он, встретившись взглядом с Гарри.
20 unread messages
For a split second , Harry considered telling Ron that he would n't tell him a single word , that he could try a taste of being kept in the dark and see how he liked it . But the nasty impulse vanished as they looked at each other .

На долю секунды Гарри подумал о том, чтобы сказать Рону, что он не скажет ему ни слова, что он может попробовать себя в темноте и посмотреть, понравится ли ему это. Но неприятный порыв исчез, когда они посмотрели друг на друга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому