' Of course he was a bit of an idiot ! ' said Sirius bracingly , ' we were all idiots ! Well -- not Moony so much , ' he said fairly , looking at Lupin .
— Конечно, он был немного идиотом! — бодро сказал Сириус. — Мы все были идиотами! Ну, не то чтобы Лунатик, — честно сказал он, глядя на Люпина.
But Lupin shook his head . 'D id I ever tell you to lay off Snape ? ' he said . 'D id I ever have the guts to tell you I thought you were out of order ? '
Но Люпин покачал головой. — Я когда-нибудь говорил тебе уволить Снейпа? он сказал. «Хотел ли я когда-нибудь сказать вам, что я думал, что вы не в порядке?»
' And , ' said Harry doggedly , determined to say everything that was on his mind now he was here , ' he kept looking over at the girls by the lake , hoping they were watching him ! '
— И, — упрямо сказал Гарри, решив высказать все, что у него на уме, теперь, когда он был здесь, — он продолжал смотреть на девушек у озера, надеясь, что они наблюдают за ним!
' Oh , well , he always made a fool of himself whenever Lily was around , ' said Sirius , shrugging , ' he could n't stop himself showing off whenever he got near her . '
— О, ну, он всегда выставлял себя дураком всякий раз, когда Лили была рядом, — сказал Сириус, пожимая плечами, — он не мог перестать хвастаться всякий раз, когда оказывался рядом с ней. '
' Well , ' said Lupin slowly , 'S nape was a special case . I mean , he never lost an opportunity to curse James so you could n't really expect James to take that lying down , could you ? '
— Ну, — медленно сказал Люпин, — Снейп был особым случаем. Я имею в виду, что он никогда не упускал возможности проклясть Джеймса, так что вы не могли ожидать, что Джеймс действительно выдержит это лежание, не так ли?
'S he did n't know too much about it , to tell you the truth , ' said Sirius . ' I mean , James did n't take Snape on dates with her and jinx him in front of her , did he ? '
— По правде говоря, она не слишком много знала об этом, — сказал Сириус. ' Я имею в виду, что Джеймс не брал с собой Снейпа на свидания и не сглазил его перед ней, не так ли?
' Look , ' he said , ' your father was the best friend I ever had and he was a good person . A lot of people are idiots at the age of fifteen . He grew out of it . '
«Послушай, — сказал он, — твой отец был моим лучшим другом, и он был хорошим человеком. Многие люди идиоты в пятнадцать лет. Он вырос из этого. '