Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' A lovely person who made a mistake?She sold us all out , including you ! '

«Прекрасный человек, который совершил ошибку? Она продала нас всех, включая тебя!»
2 unread messages
' Well ... we all got away , did n't we ? ' said Cho pleadingly . ' You know , her mum works for the Ministry , it 's really difficult for her -- '

— Ну… мы все убежали, не так ли? — умоляюще сказал Чжоу. ' Вы знаете, ее мама работает в Министерстве, ей очень тяжело…
3 unread messages
' Ron 's dad works for the Ministry too ! ' Harry said furiously . ' And in case you had n't noticed , he has n't got sneak written across his face -- '

— Отец Рона тоже работает в Министерстве! — яростно сказал Гарри. ' И, если вы не заметили, у него на лице не написано "подхалимство"...
4 unread messages
' That was a really horrible trick of Hermione Granger 's , ' said Cho fiercely . 'S he should have told us she 'd jinxed that list -- '

— Это был действительно ужасный трюк Гермионы Грейнджер, — свирепо сказала Чжоу. — Ей следовало сказать нам, что она сглазила этот список…
5 unread messages
' I think it was a brilliant idea , ' said Harry coldly .

— Думаю, это была блестящая идея, — холодно сказал Гарри.
6 unread messages
Cho flushed and her eyes grew brighter .

Чо покраснела, и ее глаза стали ярче.
7 unread messages
' Oh yes , I forgot -- of course , if it was darling Hermione 's idea -- '

— Ах да, я забыл — конечно, если это была идея милой Гермионы…
8 unread messages
'D o n't start crying again , ' said Harry warningly .

— Не начинай снова плакать, — предостерегающе сказал Гарри.
9 unread messages
' I was n't going to ! ' she shouted .

— Я не собирался! — крикнула она.
10 unread messages
' Yeah ... well ... good , ' he said . ' I 've got enough to cope with at the moment . '

— Да… ну… хорошо, — сказал он. ' У меня есть достаточно, чтобы справиться с в данный момент. '
11 unread messages
' Go and cope with it then ! ' Cho said furiously , turning on her heel and stalking off .

— Тогда иди и справься с этим! — яростно сказала Чо, разворачиваясь на каблуках и удаляясь.
12 unread messages
Fuming , Harry descended the stairs to Snape 's dungeon and , though he knew from experience how much easier it would be for Snape to penetrate his mind if he arrived angry and resentful , he succeeded in nothing but thinking of a few more things he should have said to Cho about Marietta before reaching the dungeon door .

Разъяренный Гарри спустился по лестнице в подземелье Снейпа, и, хотя он знал по опыту, насколько легче Снейпу было бы проникнуть в его разум, если бы он пришел разгневанным и обиженным, ему ничего не удалось, кроме как подумать еще о нескольких вещах, которые он должен был сказать. поговорить с Чо о Мариетте, не дойдя до двери подземелья.
13 unread messages
' You 're late , Potter , ' said Snape coldly , as Harry closed the door behind him .

— Вы опоздали, Поттер, — холодно сказал Снейп, когда Гарри закрыл за собой дверь.
14 unread messages
Snape was standing with his back to Harry , removing , as usual , certain of his thoughts and placing them carefully in Dumbledore 's Pensieve . He dropped the last silvery strand into the stone basin and turned to face Harry .

Снейп стоял спиной к Гарри, как обычно удаляя часть своих мыслей и аккуратно помещая их в Омут Дамблдора. Он бросил последнюю серебристую прядь в каменную чашу и повернулся лицом к Гарри.
15 unread messages
'S o , ' he said . ' Have you been practising ? '

— Итак, — сказал он. ' Ты практиковался?
16 unread messages
' Yes , ' Harry lied , looking carefully at one of the legs of Snape 's desk .

— Да, — солгал Гарри, внимательно глядя на одну из ножек стола Снейпа.
17 unread messages
' Well , we 'll soon find out , wo n't we ? ' said Snape smoothly . ' Wand out , Potter . '

— Ну, мы скоро узнаем, не так ли? — спокойно сказал Снейп. ' Убери палочку, Поттер. '
18 unread messages
Harry moved into his usual position , facing Snape with the desk between them . His heart was pumping last with anger at Cho and anxiety about how much Snape was about to extract from his mind .

Гарри встал в свою обычную позу, лицом к Снейпу, между ними стоял стол. Его сердце колотилось последним от гнева на Чжоу и беспокойства о том, как много Снейп собирается извлечь из его разума.
19 unread messages
' On the count of three then , ' said Snape lazily . ' One -- two -- '

— Тогда на счет три, — лениво сказал Снейп. ' Один два - '
20 unread messages
Snape 's office door banged open and Draco Malfoy sped in .

Дверь кабинета Снейпа распахнулась, и в комнату ворвался Драко Малфой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому