Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Is that a crime now ? ' said Fred loudly .

— Это теперь преступление? — громко сказал Фред.
2 unread messages
' Getting mail ? '

— Получаете почту?
3 unread messages
' Be careful , Mr Weasley or I shall have to put you in detention , ' said Umbridge . ' Well , Mr Potter ? '

— Будьте осторожны, мистер Уизли, или мне придется вас задержать, — сказала Амбридж. ' Ну, мистер Поттер?
4 unread messages
Harry hesitated , but he did not see how he could keep what he had done quiet ; it was surely only a matter of time before a copy of The Quibbler came to Umbridge 's attention .

Гарри колебался, но не понимал, как ему утаить то, что он сделал; несомненно, появление экземпляра «Придиры» до внимания Амбридж было лишь вопросом времени.
5 unread messages
' People have written to me because I gave an interview , ' said Harry . ' About what happened to me last June . '

«Люди писали мне, потому что я дал интервью, — сказал Гарри. ' О том, что случилось со мной в прошлом июне. '
6 unread messages
For some reason he glanced up at the staff table as he said this . Harry had the strangest feeling that Dumbledore had been watching him a second before , but when he looked towards the Headmaster he seemed to be absorbed in conversation with Professor Flitwick .

По какой-то причине он взглянул на учительский стол, когда сказал это. У Гарри возникло странное ощущение, что секунду назад Дамблдор наблюдал за ним, но когда он посмотрел на директора, то, похоже, был поглощен беседой с профессором Флитвиком.
7 unread messages
' An interview ? ' repeated Umbridge , her voice thinner and higher than ever . ' What do you mean ? '

'Интервью?' повторила Амбридж, ее голос тоньше и выше, чем когда-либо. ' Что ты имеешь в виду?'
8 unread messages
' I mean a reporter asked me questions and I answered them , ' said Harry . ' Here -- '

— Я имею в виду, что репортер задавал мне вопросы, а я отвечал на них, — сказал Гарри. ' Здесь - '
9 unread messages
And he threw the copy of The Quibbler to her . She caught it and stared down at the cover . Her pale , doughy face turned an ugly , patchy violet .

И он бросил ей экземпляр «Придиры». Она поймала его и уставилась на обложку. Ее бледное рыхлое лицо превратилось в уродливое пятнистое фиолетовое.
10 unread messages
' When did you do this ? ' she asked , her voice trembling slightly .

— Когда ты это сделал? — спросила она, ее голос слегка дрожал.
11 unread messages
' Last Hogsmeade weekend , ' said Harry .

— Последние выходные в Хогсмиде, — сказал Гарри.
12 unread messages
She looked up at him , incandescent with rage , the magazine shaking in her stubby fingers .

Она посмотрела на него, сияя яростью, журнал дрожал в ее коротких пальцах.
13 unread messages
' There will be no more Hogsmeade trips for you , Mr. Potter , ' she whispered . ' How you dare ... how you could ... ' She took a deep breath . ' I have tried again and again to teach you not to tell lies . The message , apparently , has still not sunk in . Fifty points from Gryffindor and another week 's worth of detentions . '

— Вам больше не будет походов в Хогсмид, мистер Поттер, — прошептала она. ' Как ты посмел… как ты мог… — Она глубоко вздохнула. ' Я снова и снова пытался научить вас не лгать. Сообщение, видимо, до сих пор не дошло. Пятьдесят баллов с Гриффиндора и еще одна неделя отработок. '
14 unread messages
She stalked away , clutching The Quibbler to her chest , the eyes of many students following her .

Она зашагала прочь, прижимая Придиру к груди, и многие ученики следили за ней взглядами.
15 unread messages
By mid-morning enormous signs had been put up all over the school , not just on house noticeboards , but in the corridors and classrooms too .

К середине утра по всей школе были расклеены огромные объявления, не только на досках объявлений в домах, но и в коридорах, и в классах.
16 unread messages
BY ORDER OF THE HIGH INQUISITOR OF HOGWARTS

ПО ПРИКАЗУ ВЫСШЕГО ИНКВИЗИТОРА ХОГВАРТСА
17 unread messages
Any student found in possession of the magazine

Любой студент, у которого обнаружен журнал
18 unread messages
The Quibblerwill be expelled .

Придира будет исключен.
19 unread messages
The above is in accordance with Educational Decree Number Twenty-seven .

Вышеизложенное соответствует Декрету об образовании номер двадцать семь.
20 unread messages
Signed : Dolores Jane Umbridge , High Inquisitor

Подпись: Долорес Джейн Амбридж, Верховный Инквизитор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому