Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' I ca n't see Madam Pince being too chuffed with us doing jinxes in the library , ' said Harry .

«Я не вижу, чтобы мадам Пинс была слишком довольна тем, что мы сглазили в библиотеке», — сказал Гарри.
2 unread messages
'M aybe an unused classroom ? ' said Dean .

— Может быть, неиспользуемый класс? — сказал Дин.
3 unread messages
' Yeah , ' said Ron , 'M cGonagall might let us have hers , she did when Harry was practising for the Tri wizard . '

— Да, — сказал Рон, — МакГонагалл могла бы отдать нам свою, она сделала это, когда Гарри тренировался для волшебника Три. '
4 unread messages
But Harry was pretty certain that McGonagall would not be so accommodating this time .

Но Гарри был почти уверен, что на этот раз МакГонагалл не будет столь сговорчивой.
5 unread messages
For all that Hermione had said about study and homework groups being allowed , he had the distinct feeling that this one might be considered a lot more rebellious .

Несмотря на все, что Гермиона говорила о разрешенных группах по учебе и домашнему заданию, у него было отчетливое ощущение, что эту группу можно считать гораздо более мятежной.
6 unread messages
' Right , well , we 'll try to find somewhere , ' said Hermione . ' We 'll send a message round to everybody when we 've got a time and a place for the first meeting . '

— Ладно, что ж, попробуем найти где-нибудь, — сказала Гермиона. ' Мы сообщим всем, когда у нас будет время и место для первой встречи. '
7 unread messages
She rummaged in her bag and produced parchment and a quill , then hesitated , rather as though she was steeling herself to say something .

Она порылась в своей сумке, достала пергамент и перо, потом помедлила, как будто собираясь с силами, чтобы что-то сказать.
8 unread messages
' I -- I think everybody should write their name down , just so we know who was here . But I also think , ' she took a deep breath , ' that we all ought to agree not to shout about what we 're doing . So if you sign , you 're agreeing not to tell Umbridge or anybody else what we 're up to . '

— Я… я думаю, что каждый должен записать свое имя, чтобы мы знали, кто здесь был. Но я также думаю, — она глубоко вздохнула, — что мы все должны согласиться не кричать о том, что мы делаем. Так что, если вы подписываете, вы соглашаетесь не рассказывать Амбридж или кому-либо еще, что мы замышляем. '
9 unread messages
Fred reached out for the parchment and cheerfully wrote his signature , but Harry noticed at once that several people looked less than happy at the prospect of putting their names on the list .

Фред потянулся к пергаменту и бодро поставил свою подпись, но Гарри сразу заметил, что несколько человек выглядели менее чем довольными перспективой внесения своих имен в список.
10 unread messages
' Er ... ' said Zacharias slowly , not taking the parchment that George was trying to pass to him , ' well ... I 'm sure Ernie will tell me when the meeting is . '

— Э… — медленно сказал Захариас, не беря пергамент, который Джордж пытался передать ему, — ну… я уверен, что Эрни сообщит мне, когда состоится собрание. '
11 unread messages
But Ernie was looking rather hesitant about signing , too . Hermione raised her eyebrows at him .

Но Эрни тоже не решался подписать контракт. Гермиона подняла на него брови.
12 unread messages
' I -- well , we are prefects , ' Ernie burst out . ' And if this list was found ... well , I mean to say ... you said yourself , if Umbridge finds out -- '

— Я… ну, мы старосты, — выпалил Эрни. ' И если этот список будет найден... ну, я хочу сказать... вы сами сказали, если Амбридж узнает...
13 unread messages
' You just said this group was the most important thing you 'd do this year , ' Harry reminded him .

— Ты только что сказал, что эта группа — самое важное, что ты собираешься сделать в этом году, — напомнил ему Гарри.
14 unread messages
' I -- yes , ' said Ernie , ' yes , I do believe that , it 's just -- '

-- Я... да, -- сказал Эрни, -- да, я в это верю, просто...
15 unread messages
' Ernie , do you really think I 'd leave that list lying around ? ' said Hermione testily .

— Эрни, ты действительно думаешь, что я оставлю этот список где попало? — раздраженно сказала Гермиона.
16 unread messages
'N o. No , of course not , ' said Ernie , looking slightly less anxious . ' I -- yes , of course I 'll sign . '

'Нет. Нет, конечно, нет, — сказал Эрни, выглядя немного менее взволнованным. ' Я — да, конечно, подпишусь. '
17 unread messages
Nobody raised objections after Ernie , though Harry saw Cho 's friend give her a rather reproachful look before adding her own name . When the last person -- Zacharias -- had signed , Hermione took the parchment back and slipped it carefully into her bag . There was an odd feeling in the group now . It was as though they had just signed some kind of contract .

После Эрни никто не возражал, хотя Гарри заметил, что подруга Чжоу бросила на нее довольно укоризненный взгляд, прежде чем добавить свое имя. Когда последний человек — Захариас — подписал, Гермиона забрала пергамент и осторожно сунула его в свою сумку. Теперь в группе возникло странное чувство. Как будто они только что подписали какой-то контракт.
18 unread messages
' Well , time 's ticking on , ' said Fred briskly , getting to his feet . ' George , Lee and I have got items of a sensitive nature to purchase , we 'll be seeing you all later . '

— Что ж, время идет, — бодро сказал Фред, вставая на ноги. ' Джордж, Ли и я должны купить вещи деликатного характера, увидимся позже. '
19 unread messages
In twos and threes the rest of the group took their leave , too .

По двое и по трое прощались и остальные члены группы.
20 unread messages
Cho made rather a business of fastening the catch on her bag before leaving , her long dark curtain of hair swinging forwards to hide her face , but her friend stood beside her , arms folded , clicking her tongue , so that Cho had little choice but to leave with her . As her friend ushered her through the door , Cho looked back and waved at Harry .

Перед уходом Чжоу довольно постаралась застегнуть сумку, ее длинная темная завеса волос развевалась вперед, чтобы скрыть лицо, но ее подруга стояла рядом с ней, скрестив руки на груди и прищелкивая языком, так что у Чо не оставалось другого выбора, кроме как уйти с ней. Когда подруга провела ее через дверь, Чжоу оглянулась и помахала Гарри.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому