Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix B1

1 unread messages
' Then you get " P " for " Poor " -- ' Ron raised both his arms in mock celebration -- ' and " D " for " Dreadful " .

«Тогда вы получаете «П» для «Бедный» — Рон поднял обе руки в притворном торжестве — «и «Д» для «Ужасно».
2 unread messages
' And then " T " , ' George reminded her .

— А потом «Т», — напомнил ей Джордж.
3 unread messages
' " T " ? ' asked Hermione , looking appalled .

«Т»? — спросила Гермиона, выглядя потрясенной.
4 unread messages
' Even lower than a " D " ? What on earth does " T " stand for ? '

— Даже ниже «Д»? Что, черт возьми, означает буква «Т»?
5 unread messages
' " Troll " , ' said George promptly .

— Тролль, — быстро сказал Джордж.
6 unread messages
Harry laughed again , though he was not sure whether or not George was joking . He imagined trying to conceal from Hermione that he had received ' T 's in all his OWLs and immediately resolved to work harder from now on .

Гарри снова рассмеялся, хотя и не был уверен, шутит Джордж или нет. Он представил, как пытается скрыть от Гермионы, что получил тройки по всем своим СОВ, и сразу же решил работать усерднее.
7 unread messages
' You lot had an inspected lesson yet ? ' Fred asked them .

— У вас уже был проверенный урок? — спросил их Фред.
8 unread messages
'N o , ' said Hermione at once . ' Have you ? '

— Нет, — сразу же ответила Гермиона. ' А вы?
9 unread messages
' Just now , before lunch , ' said George . ' Charms . '

— Только что, перед обедом, — сказал Джордж. ' Чары. '
10 unread messages
' What was it like ? ' Harry and Hermione asked together .

«Как это было?» — вместе спросили Гарри и Гермиона.
11 unread messages
Fred shrugged .

Фред пожал плечами.
12 unread messages
'N ot that bad . Umbridge just lurked in the corner making notes on a clipboard . You know what Flitwick 's like , he treated her like a guest , did n't seem to bother him at all . She did n't say much . Asked Alicia a couple of questions about what the classes are normally like , Alicia told her they were really good , that was it . '

'Не так уж плохо. Амбридж просто притаилась в углу, делая пометки в блокноте. Вы знаете, какой Флитвик, он обращался с ней как с гостем, казалось, его это совершенно не беспокоило. Она немногословна. Задав Алисии пару вопросов о том, как обычно проходят занятия, Алисия сказала, что они действительно хороши, вот и все. '
13 unread messages
' I ca n't see old Flitwick getting marked down , ' said George , ' he usually gets everyone through their exams all right . '

«Я не могу представить, чтобы старика Флитвика забраковали, — сказал Джордж, — он обычно всех хорошо сдает на экзаменах. '
14 unread messages
' Who 've you got this afternoon ? ' Fred asked Harry .

— Кто у вас сегодня днем? — спросил Фред у Гарри.
15 unread messages
' Trelawney -- '

«Трелони…»
16 unread messages
' A " T " if ever I saw one . '

«Т», если я когда-либо видел его. '
17 unread messages
' -- and Umbridge herself . '

— и сама Амбридж. '
18 unread messages
' Well , be a good boy and keep your temper with Umbridge today , ' said George . ' Angelina 'll do her nut if you miss any more Quidditch practices . '

— Что ж, будь хорошим мальчиком и не теряй самообладания сегодня с Амбридж, — сказал Джордж. ' Анджелина сойдет с ума, если ты пропустишь еще тренировки по квиддичу. '
19 unread messages
But Harry did not have to wait for Defence Against the Dark Arts to meet Professor Umbridge .

Но Гарри не пришлось ждать защиты от темных искусств, чтобы встретиться с профессором Амбридж.
20 unread messages
He was pulling out his dream diary in a seat at the very back of the shadowy Divination room when Ron elbowed him in the ribs and , looking round , he saw Professor Umbridge emerging through the trapdoor in the floor . The class , which had been talking cheerily , fell silent at once . The abrupt fall in the noise level made Professor Trelawney , who had been wafting about handing out copies of The Dream Oracle , look round .

Он вытаскивал свой дневник снов на сиденье в самом конце затененной комнаты Прорицаний, когда Рон толкнул его локтем в ребра и, оглядевшись, увидел профессора Амбридж, появляющуюся через люк в полу. Класс, весело разговаривавший, сразу замолк. Резкое падение уровня шума заставило профессора Трелони, раздававшую экземпляры «Оракула грез», оглянуться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому