Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Yes , " said Hermione . " I had to use a Hover Charm to get you into your bunk , I could n't lift you . You 've been ... Well , you have n't been quite ... "

— Да, — сказала Гермиона. «Мне пришлось использовать чары парения, чтобы затащить тебя на койку, я не мог тебя поднять. Вы были. . . Ну, ты был не совсем. . ."
2 unread messages
There were purple shadows under her brown eyes and he noticed a small sponge in her hand : She had been wiping his face .

Под ее карими глазами были лиловые тени, и он заметил маленькую губку в ее руке: она вытирала ему лицо.
3 unread messages
" You 've been ill , " she finished . " Quite ill . "

— Ты был болен, — закончила она. «Совсем болен».
4 unread messages
" How long ago did we leave ? "

— Как давно мы уехали?
5 unread messages
" Hours ago . It 's nearly morning . "

"Часов назад. Почти утро».
6 unread messages
" And I 've been ... what , unconscious ? "

— И я был… что, без сознания?
7 unread messages
" Not exactly , " said Hermione uncomfortably . " You 've been shouting and moaning and ... things , " she added in a tone that made Harry feel uneasy . What had he done ? Screamed curses like Voldemort , cried like the baby in the crib ?

— Не совсем так, — неловко сказала Гермиона. — Ты кричал, стонал и… все такое, — добавила она тоном, от которого Гарри почувствовал себя неловко. Что он сделал? Выкрикивал проклятия, как Волдеморт, плакал, как младенец в колыбели?
8 unread messages
" I could n't get the Horcrux off you , " Hermione said , and he knew she wanted to change the subject . " It was stuck , stuck to your chest . You 've got a mark ; I 'm sorry , I had to use a Severing Charm to get it away . The snake bit you too , but I 've cleaned the wound and put some dittany on it ... "

— Я не смогла снять с тебя хоркрукс, — сказала Гермиона, и он понял, что она хочет сменить тему. «Он застрял, прилип к твоей груди. У вас есть отметка; Извини, мне пришлось использовать Разрубающие чары, чтобы избавиться от него. Змея тоже укусила тебя, но я промыла рану и приложила к ней мазь. . . ."
9 unread messages
He pulled the sweaty T-shirt he was wearing away from himself and looked down . There was a scarlet oval over his heart where the locket had burned him . He could also see the half-healed puncture marks to his forearm .

Он стянул с себя потную футболку и посмотрел вниз. Над его сердцем образовался алый овал в том месте, где его обжег медальон. Он также мог видеть полузажившие следы от уколов на предплечье.
10 unread messages
" Where 've you put the Horcrux ? "

— Куда ты положил хоркрукс?
11 unread messages
" In my bag . I think we should keep it off for a while . "

"В моей сумке. Я думаю, что мы должны отложить это на некоторое время».
12 unread messages
He lay back on his pillows and looked into her pinched gray face .

Он откинулся на подушки и посмотрел в ее изможденное серое лицо.
13 unread messages
" We should n't have gone to Godric 's Hollow . It 's my fault , it 's all my fault , Hermione , I 'm sorry . "

«Нам не стоило идти в Годрикову Впадину. Это моя вина, это все моя вина, Гермиона, прости.
14 unread messages
" It 's not your fault . I wanted to go too ; I really thought Dumbledore might have left the sword there for you . "

"Это не твоя вина. Я тоже хотел пойти; Я действительно думал, что Дамблдор мог оставить там меч для тебя.
15 unread messages
" Yeah , well ... we got that wrong , did n't we ? "

"Да, ну... мы ошиблись, не так ли?"
16 unread messages
" What happened , Harry ? What happened when she took you upstairs ? Was the snake hiding somewhere ? Did it just come out and kill her and attack you ? "

— Что случилось, Гарри? Что случилось, когда она отвела тебя наверх? Змея где-то спряталась? Он только что вышел, убил ее и напал на тебя?»
17 unread messages
" No , " he said . " She was the snake ... or the snake was her ... all along . "

— Нет, — сказал он. «Она была змеей… или змея была ею… все это время».
18 unread messages
" W-what ? "

"Ч-что?"
19 unread messages
He closed his eyes .

Он закрыл глаза.
20 unread messages
He could still smell Bathilda 's house on him : It made the whole thing horribly vivid .

Он все еще чувствовал на себе запах дома Батильды: это делало все это ужасно живым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому