Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
There was another pause , then Snape said coldly , " You are speaking like a child . I quite understand that your father 's capture and imprisonment has upset you , but -- "

Последовала еще одна пауза, затем Снейп холодно сказал: «Вы говорите как ребенок. Я прекрасно понимаю, что пленение и заключение вашего отца расстроило вас, но...
2 unread messages
Harry had barely a second 's warning ; he heard Malfoy 's footsteps on the other side of the door and flung himself out of the way just as it burst open

Гарри успел предупредить всего за секунду; он услышал шаги Малфоя по другую сторону двери и бросился в сторону, как только она распахнулась.
3 unread messages
Malfoy was striding away down the corridor , past the open door of Slughorn 's office , around the distant corner , and out of sight .

Малфой шел по коридору, мимо открытой двери кабинета Слагхорна, свернул за дальний угол и скрылся из виду.
4 unread messages
Hardly daring to breathe , Harry remained crouched down as Snape emerged slowly from the classroom . His expression unfathomable , he returned to the party . Harry remained on the floor , hidden beneath the Cloak , his mind racing .

Едва осмеливаясь дышать, Гарри продолжал сидеть на корточках, когда Снейп медленно вышел из класса. С непостижимым выражением лица он вернулся на вечеринку. Гарри остался лежать на полу, спрятавшись под Плащом, его мысли метались.
5 unread messages
" So Snape was offering to help him ? He was definitely offering to help him ? "

— Значит, Снейп предлагал ему помощь? Он определенно предлагал ему помощь?
6 unread messages
" If you ask . that once more , " said Harry , " I 'm going to stick this sprout -- "

"Если вы спросите. что еще раз, — сказал Гарри, — я собираюсь воткнуть этот росток…
7 unread messages
" I 'm only checking ! " said Ron . They were standing alone at the Burrow 's kitchen sink , peeling a mountain of sprouts for Mrs. Weasley . Snow was drifting past the window in front of them .

"Я только проверяю!" — сказал Рон. Они стояли в одиночестве у кухонной раковины в «Норе», очищая гору ростков для миссис Уизли. Снег валил за окно перед ними.
8 unread messages
" Yes , Snape was offering to help him ! " said Harry . " He said he 'd promised Malfoy 's mother to protect him , that he 'd made an Unbreakable Oath or something -- "

— Да, Снейп предлагал ему помощь! — сказал Гарри. — Он сказал, что пообещал матери Малфоя защитить его, что дал нерушимую клятву или что-то в этом роде…
9 unread messages
" An Unbreakable Vow ? " said Ron , looking stunned . " Nah , he ca n't have ... Are you sure ? "

"Нерушимая клятва?" — сказал Рон, выглядя ошеломленным. — Нет, он не может… Ты уверен?
10 unread messages
" Yes , I 'm sure , " said Harry . " Why , what does it mean ? "

— Да, я уверен, — сказал Гарри. "Почему, что это значит?"
11 unread messages
" Well , you ca n't break an Unbreakable Vow ... "

"Ну, ты не можешь нарушить нерушимую клятву..."
12 unread messages
" I 'd worked that much out for myself , funnily enough . What happens if you break it , then ? "

«Как ни странно, я так много работал для себя. А что будет, если ты его сломаешь?»
13 unread messages
" You die , " said Ron simply . " Fred and George tried to get me to make one when I was about five . I nearly did too , I was holding hands with Fred and everything when Dad found us . He went mental , " said Ron , with a reminiscent gleam in his eyes . " Only time I 've ever seen Dad as angry as Mum , Fred reckons his left buttock has never been the same since . "

— Ты умрешь, — просто сказал Рон. «Фред и Джордж пытались заставить меня сделать один, когда мне было около пяти. Я почти тоже, я держался за руки с Фредом и все такое, когда папа нашел нас. Он сошел с ума, — сказал Рон с напоминающим блеском в глазах. «Единственный раз, когда я видел папу таким же злым, как и мама, Фред считает, что с тех пор его левая ягодица никогда не была прежней».
14 unread messages
" Yeah , well , passing over Fred 's left buttock -- "

«Да, ну, пройдясь по левой ягодице Фреда…»
15 unread messages
" I beg your pardon ? " said Fred 's voice as the twins entered the kitchen .

"Извините?" — раздался голос Фреда, когда близнецы вошли на кухню.
16 unread messages
" Aaah , George , look at this . They 're using knives and everything . Bless them .

«Аааа, Джордж, посмотри на это. Они используют ножи и все такое. Благослови их.
17 unread messages
" I 'll be seventeen in two and a bit months ' time , " said Ron grumpily , " and then I 'll be able to do it by magic ! "

— Через два с небольшим месяца мне будет семнадцать, — ворчливо сказал Рон, — и тогда я смогу делать это с помощью магии!
18 unread messages
" But meanwhile , " said George , sitting down at the kitchen table and putting his feet up on it , " we can enjoy watching you demonstrate the correct use of a -- whoops-a-daisy ! "

— А пока, — сказал Джордж, садясь за кухонный стол и закидывая на него ноги, — мы можем насладиться тем, как вы демонстрируете правильное использование… упс-маргаритка!
19 unread messages
" You made me do that ! " said Ron angrily , sucking his cut thumb . " You wait , when I 'm seventeen -- "

— Ты заставил меня сделать это! — сердито сказал Рон, посасывая порезанный большой палец. «Подождите, когда мне будет семнадцать…»
20 unread messages
" I 'm sure you 'll dazzle us all with hitherto unsuspected magical skills , " yawned Fred .

«Я уверен, что вы поразите нас всех своими магическими способностями, о которых мы и не подозревали», — зевнул Фред.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому