Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" You took that from Sinus 's house , " said Harry , who was almost nose to nose with Mundungus and was breathing in an unpleasant smell of old tobacco and spirits . " That had the Black family crest on it . "

— Ты взял это из дома Синуса, — сказал Гарри, который был почти нос к носу с Мундунгусом и вдыхал неприятный запах старого табака и спирта. «На нем был фамильный герб Блэков».
2 unread messages
" I -- no -- what -- ? " spluttered Mundungus , who was slowly turning purple .

— Я — нет — что? — прохрипел Мундунгус, который медленно багровел.
3 unread messages
" What did you do , go back the night he died and strip the place ? " snarled Harry .

«Что ты сделал, вернулся в ночь, когда он умер, и ограбил это место?» — прорычал Гарри.
4 unread messages
" I -- no -- "

"Я не - "
5 unread messages
" Give it to me ! "

"Дай это мне!"
6 unread messages
" Harry , you must n't ! " shrieked Hermione , as Mundungus started to turn blue .

— Гарри, ты не должен! — взвизгнула Гермиона, когда Наземникус начал синеть.
7 unread messages
There was a bang , and Harry felt his hands fly off Mundungus 's throat . Gasping and spluttering , Mundungus seized his fallen case , then -- CRACK -- he Disapparated .

Раздался хлопок, и Гарри почувствовал, как его руки оторвались от горла Мундунгуса. Задыхаясь и отплевываясь, Наземникус схватил свой упавший чемодан, а затем — ТРЕК — он аппарировал.
8 unread messages
Harry swore at the top of his voice , spinning on the spot to see where Mundungus had gone .

Гарри выругался во весь голос, развернувшись на месте, чтобы увидеть, куда делся Наземникус.
9 unread messages
" COME BACK , YOU THIEVING -- ! "

"ВОЗВРАТИСЬ, ВОРАЮЩАЯ!"
10 unread messages
" There 's no point , Harry . " Tonks had appeared out of nowhere , her mousy hair wet with sleet .

— Нет смысла, Гарри. Тонкс появилась из ниоткуда, ее мышиные волосы были мокрыми от мокрого снега.
11 unread messages
" Mundungus will probably be in London by now . There 's no point yelling . "

«Мундунгус, вероятно, уже в Лондоне. Нет смысла кричать. "
12 unread messages
" He 's nicked Sirius 's stuff ! Nicked it ! "

«Он украл вещи Сириуса! Зацепил!"
13 unread messages
" Yes , but still , " said Tonks , who seemed perfectly untroubled by this piece of information . " You should get out of the cold . "

— Да, но тем не менее, — сказала Тонкс, которую эта информация, похоже, совершенно не обеспокоила. «Вы должны выбраться из холода».
14 unread messages
She watched them go through the door of the Three Broomsticks . The moment he was inside , Harry burst out , " He was nicking Sirius 's stuff ! "

Она смотрела, как они вошли в дверь «Трех метел». В тот момент, когда он оказался внутри, Гарри выпалил: «Он воровал вещи Сириуса!»
15 unread messages
" I know , Harry , but please do n't shout , people are staring , " whispered Hermione . " Go and sit down , I 'll get you a drink . "

— Я знаю, Гарри, но, пожалуйста, не кричи, люди пялятся, — прошептала Гермиона. — Иди и садись, я принесу тебе выпить.
16 unread messages
Harry was still fuming when Hermione returned to their table a few minutes later holding three bottles of Butterbeer .

Гарри все еще злился, когда через несколько минут к их столу вернулась Гермиона с тремя бутылками сливочного пива.
17 unread messages
" Ca n't the Order control Mundungus ? " Harry demanded of the other two in a furious whisper . " Ca n't they at least stop him stealing everything that 's not fixed down when he 's at headquarters ? "

«Разве Орден не может контролировать Мундунгуса?» — яростным шепотом спросил Гарри у двух других. «Они не могут хотя бы помешать ему воровать все, что не закреплено, когда он в штаб-квартире?»
18 unread messages
" Shh ! " said Hermione desperately , looking around to make sure nobody was listening ; there were a couple of warlocks sitting close by who were staring at Harry with great interest , and Zabini was lolling against a pillar not far away . " Harry , I 'd be annoyed too , I know it 's your things he 's stealing -- "

"Шшш!" — в отчаянии сказала Гермиона, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что никто не подслушивает; рядом сидело несколько колдунов, которые с большим интересом смотрели на Гарри, а Забини привалился к столбу неподалеку. — Гарри, я бы тоже разозлился, я знаю, что он ворует твои вещи…
19 unread messages
Harry gagged on his Butterbeer ; he had momentarily forgotten that he owned number twelve , Grimmauld Place .

Гарри поперхнулся сливочным пивом; он на мгновение забыл, что ему принадлежит дом номер двенадцать по Гриммо-плейс.
20 unread messages
" Yeah , it 's my stuff ! " he said . " No wonder he was n't pleased to see me ! Well , I 'm going to tell Dumbledore what 's going on , he 's the only one who scares Mundungus . "

"Да, это мои вещи!" он сказал. «Неудивительно, что он не был рад меня видеть! Что ж, я собираюсь рассказать Дамблдору, что происходит, он единственный, кто пугает Наземникуса. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому