Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" The wizard family Dobby serves , sir ... Dobby is a house-elf - bound to serve one house and one family forever ... "

«Семья волшебников, которой служит Добби, сэр... Добби — домовой эльф, обязанный вечно служить одному дому и одной семье...»
2 unread messages
" Do they know you 're here ? " asked Harry curiously .

— Они знают, что ты здесь? — с любопытством спросил Гарри.
3 unread messages
Dobby shuddered .

Добби вздрогнул.
4 unread messages
" Oh , no , sir , no ... Dobby will have to punish himself most grievously for coming to see you , sir . Dobby will have to shut his ears in the oven door for this . If they ever knew , sir -- "

- О нет, сэр, нет... Добби придется самым суровым образом наказать себя за то, что он пришел к вам, сэр. Для этого Добби придется заткнуть уши дверцей духовки. Если бы они когда-нибудь знали, сэр...
5 unread messages
" But wo n't they notice if you shut your ears in the oven door ? "

— А разве они не заметят, если ты заткнешь уши дверцей духовки?
6 unread messages
" Dobby doubts it , sir . Dobby is always having to punish himself for something , sir . They lets Dobby get on with it , sir . Sometimes they reminds me to do extra punishments ... "

— Добби сомневается в этом, сэр. Добби всегда приходится себя за что-то наказывать, сэр. Они позволяют Добби заниматься этим, сэр. Иногда они напоминают мне о дополнительных наказаниях...»
7 unread messages
" But why do n't you leave ? Escape ? "

"Но почему ты не уходишь? Побег?"
8 unread messages
" A house-elf must be set free , sir . And the family will never set Dobby free ... Dobby will serve the family until he dies , sir ... "

«Домашний эльф должен быть освобожден, сэр. И семья никогда не освободит Добби… Добби будет служить семье до самой смерти, сэр…»
9 unread messages
Harry stared .

Гарри уставился.
10 unread messages
" And I thought I had it bad staying here for another four weeks , " he said . " This makes the Dursleys sound almost human . Ca n't anyone help you ? Ca n't I ? "

«И я подумал, что мне было плохо оставаться здесь еще четыре недели», — сказал он. «Это заставляет Дурслей звучать почти как люди. Никто не может тебе помочь? Разве я не могу?"
11 unread messages
Almost at once , Harry wished he had n't spoken . Dobby dissolved again into wails of gratitude .

Почти сразу же Гарри пожалел, что не говорил. Добби снова растворился в криках благодарности.
12 unread messages
" Please , " Harry whispered frantically , " please be quiet . If the Dursleys hear anything , if they know you 're here -- "

— Пожалуйста, — отчаянно прошептал Гарри, — пожалуйста, потише. Если Дурсли что-нибудь услышат, если узнают, что ты здесь…
13 unread messages
" Harry Potter asks if he can help Dobby ... Dobby has heard of your greatness , sir , but of your goodness , Dobby never knew ... "

«Гарри Поттер спрашивает, может ли он помочь Добби… Добби слышал о вашем величии, сэр, но о вашей доброте Добби никогда не знал…»
14 unread messages
Harry , who was feeling distinctly hot in the face , said , " Whatever you 've heard about my greatness is a load of rubbish . I 'm not even top of my year at Hogwarts ; that 's Hermione , she -- "

Гарри, лицо которого явно горело, сказал: «Что бы вы ни слышали о моем величии, это полная чепуха. Я даже не лучший год в Хогвартсе; это Гермиона, она…
15 unread messages
But he stopped quickly , because thinking about Hermione was painful .

Но он быстро остановился, потому что думать о Гермионе было больно.
16 unread messages
" Harry Potter is humble and modest , " said Dobby reverently , his orb-like eyes aglow . " Harry Potter speaks not of his triumph over He-Who-Must-Not-Be-Named -- "

«Гарри Поттер смирен и скромен», — благоговейно сказал Добби, его круглые глаза сияли. «Гарри Поттер говорит не о своей победе над Тем-Кого-Нельзя-Называть…»
17 unread messages
" Voldemort ? " said Harry .

— Волдеморт? — сказал Гарри.
18 unread messages
Dobby clapped his hands over his bat ears and moaned , " Ah , speak not the name , sir ! Speak not the name ! "

Добби зажал ладонями уши летучей мыши и простонал: «Ах, не произносите имя, сэр! Не произноси имени!»
19 unread messages
" Sorry , " said Harry quickly . " I know lots of people do n't like it . My friend Ron -- "

— Извини, — быстро сказал Гарри. «Я знаю, что многим это не нравится. Мой друг Рон…
20 unread messages
He stopped again . Thinking about Ron was painful , too .

Он снова остановился. Думать о Роне тоже было больно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому