Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Malfoy paused by a stretch of bare , damp stone wall .

Малфой остановился у голой влажной каменной стены.
2 unread messages
" What 's the new password again ? " he said to Harry .

"Какой новый пароль?" — сказал он Гарри.
3 unread messages
" Er - " said Harry .

— Э… — сказал Гарри.
4 unread messages
" Oh , yeah - pure-blood ! " said Malfoy , not listening , and a stone door concealed in the wall slid open . Malfoy marched through it , and Harry and Ron followed him .

— О, да — чистокровный! — сказал Малфой, не слушая, и каменная дверь, скрытая в стене, скользнула в сторону. Малфой прошел через нее, а Гарри и Рон последовали за ним.
5 unread messages
The Slytherin common room was a long , low underground room with rough stone walls and ceiling from which round , greenish lamps were hanging on chains . A fire was crackling under an elaborately carved mantelpiece ahead of them , and several Slytherins were silhouetted around it in high-backed chairs .

Общая комната Слизерина представляла собой длинное низкое подземное помещение с грубыми каменными стенами и потолком, с которого на цепях свисали круглые зеленоватые лампы. Перед ними под искусно вырезанной каминной полкой потрескивал огонь, а вокруг него в креслах с высокими спинками вырисовывались силуэты нескольких слизеринцев.
6 unread messages
" Wait here , " said Malfoy to Harry and Ron , motioning them to a pair of empty chairs set back from the fire . " I 'll go and get it my father 's just sent it to me -- "

— Подождите здесь, — сказал Малфой Гарри и Рону, указывая им на пару пустых стульев, отставленных от огня. «Я пойду и возьму его, мой отец только что прислал его мне…»
7 unread messages
Wondering what Malfoy was going to show them , Harry and Ron sat down , doing their best to look at home .

Гадая, что Малфой собирается показать им, Гарри и Рон сели, изо всех сил стараясь выглядеть как дома.
8 unread messages
Malfoy came back a minute later , holding what looked like a newspaper clipping .

Малфой вернулся через минуту, держа в руках что-то похожее на вырезку из газеты.
9 unread messages
He thrust it under Ron 's nose .

Он сунул его Рону под нос.
10 unread messages
" That 'll give you a laugh , " he said .

«Это рассмешит вас», — сказал он.
11 unread messages
Harry saw Ron 's eyes widen in shock . He read the clipping quickly , gave a very forced laugh , and handed it to Harry .

Гарри увидел, как глаза Рона расширились от шока. Он быстро прочитал вырезку, натянуто рассмеялся и передал ее Гарри.
12 unread messages
It had been clipped out of the Daily Prophet , and it said :

Оно было вырезано из «Ежедневного пророка», и в нем говорилось:
13 unread messages
INQUIRY AT THE MINISTRY OF MAGIC

ЗАПРОС В МИНИСТЕРСТВЕ МАГИИ
14 unread messages
Arthur Weasley , Head of the Misuse of Muggle Artifacts Office , was today fined fifty Galleons for bewitching a Muggle car .

Артур Уизли, глава отдела по борьбе с незаконным использованием маггловских артефактов, сегодня был оштрафован на пятьдесят галлеонов за то, что заколдовал маггловскую машину.
15 unread messages
Mr. Lucius Malfoy , a governor of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry , where the enchanted car crashed earlier this year , called today for Mr. Weasley 's resignation . " Weasley has brought the Ministry into disrepute , " Mr. Malfoy told our reporter . " He is clearly unfit to draw up our laws and his ridiculous Muggle Protection Act should be scrapped immediately . "

Мистер Люциус Малфой, губернатор школы чародейства и волшебства Хогвартс, где ранее в этом году разбился заколдованный автомобиль, призвал сегодня уйти в отставку мистера Уизли. «Уизли навлек на министерство дурную славу, — сказал мистер Малфой нашему репортеру. «Он явно не в состоянии составлять наши законы, и его нелепый Закон о защите маглов должен быть немедленно отменен».
16 unread messages
Mr. Weasley was unavailable for comment , although his wife told reporters to clear off or she 'd set the family ghoul on them .

Мистер Уизли был недоступен для комментариев, хотя его жена велела репортерам убираться, иначе она натравит на них семейного гуля.
17 unread messages
" Well ? " said Malfoy impatiently as Harry handed the clipping back to him . " Do n't you think it 's funny ? "

"Что ж?" — нетерпеливо спросил Малфой, когда Гарри вернул ему вырезку. — Тебе не кажется это забавным?
18 unread messages
" Ha , ha , " said Harry bleakly .

— Ха-ха, — мрачно сказал Гарри.
19 unread messages
" Arthur Weasley loves Muggles so much he should snap his wand in half and go and join them , " said Malfoy scornfully . " You 'd never know the Weasleys were pure-bloods , the way they behave . "

— Артур Уизли так любит магглов, что должен сломать свою палочку пополам и пойти к ним, — презрительно сказал Малфой. «Вы бы никогда не догадались, что Уизли были чистокровными, по тому, как они себя ведут».
20 unread messages
Ron 's - or rather , Crabbe 's - face was contorted with fury .

Лицо Рона — точнее, Крэбба — исказилось от ярости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому