Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
The labyrinthine passages were deserted . They walked deeper and deeper under the school , constantly checking their watches to see how much time they had left . After a quarter of an hour , just when they were getting desperate , they heard a sudden movement ahead .

Лабиринтные проходы были пустынны. Они шли все глубже и глубже под школу, постоянно сверяя часы, чтобы узнать, сколько времени у них осталось. Через четверть часа, как раз когда они уже совсем отчаялись, они услышали впереди внезапное движение.
2 unread messages
" Ha ! " said Ron excitedly . " There 's one of them now ! "

"Ха!" — взволнованно сказал Рон. "Там один из них сейчас!"
3 unread messages
The figure was emerging from a side room . As they hurried nearer , however , their hearts sank . It was n't a Slytherin , it was Percy .

Фигура выходила из боковой комнаты. Однако когда они поспешили приблизиться, их сердца упали. Это был не слизеринец, это был Перси.
4 unread messages
" What 're you doing down here ? " said Ron in surprise .

— Что ты здесь делаешь? — удивился Рон.
5 unread messages
Percy looked affronted .

Перси выглядел оскорбленным.
6 unread messages
" That , " he said stiffly , " is none of your business . It 's Crabbe , is n't it ? "

— Это, — сухо сказал он, — не твое дело. Это Крэбб, не так ли?
7 unread messages
" Wh - oh , yeah , " said Ron .

— Ч-о, да, — сказал Рон.
8 unread messages
" Well , get off to your dormitories , " said Percy sternly . " It 's not safe to go wandering around dark corridors these days . "

— Ну, идите в свои спальни, — строго сказал Перси. «В наши дни небезопасно бродить по темным коридорам».
9 unread messages
" You are , " Ron pointed out .

— Ты, — заметил Рон.
10 unread messages
" I , " said Percy , drawing himself up , " am a prefect . Nothing 's about to attack me . "

-- Я, -- сказал Перси, выпрямляясь, -- староста. Ничто не собирается нападать на меня. "
11 unread messages
A voice suddenly echoed behind Harry and Ron . Draco Malfoy was strolling toward them , and for the first time in his life , Harry was pleased to see him .

Внезапно позади Гарри и Рона раздался голос. Драко Малфой шел к ним, и впервые в жизни Гарри был рад его видеть.
12 unread messages
" There you are , " he drawled , looking at them . " Have you two been pigging out in the Great Hall all this time ? I 've been looking for you ; I want to show you something really funny . "

— Вот вы где, — протянул он, глядя на них. — Вы двое все это время валялись в Большом зале? Я искал тебя; Я хочу показать вам кое-что действительно смешное. "
13 unread messages
Malfoy glanced witheringly at Percy .

Малфой испепеляюще взглянул на Перси.
14 unread messages
" And what 're you doing down here , Weasley ? " he sneered .

— А что ты здесь делаешь, Уизли? — усмехнулся он.
15 unread messages
Percy looked outraged .

Перси выглядел возмущенным.
16 unread messages
" You want to show a bit more respect to a school prefect ! " he said . " I do n't like your attitude ! "

"Вы хотите проявить немного больше уважения к школьному старосте!" он сказал. «Мне не нравится твое отношение!»
17 unread messages
Malfoy sneered and motioned for Harry and Ron to follow him . Harry almost said something apologetic to Percy but caught himself just in time . He and Ron hurried after Malfoy , who said as they turned into the next passage , " That Peter Weasley -- "

Малфой усмехнулся и жестом пригласил Гарри и Рона следовать за ним. Гарри чуть было не сказал Перси что-то извиняющееся, но вовремя спохватился. Они с Роном поспешили вслед за Малфоем, который, сворачивая в следующий проход, сказал: «Этот Питер Уизли…»
18 unread messages
" Percy , " Ron corrected him automatically .

— Перси, — машинально поправил его Рон.
19 unread messages
" Whatever , " said Malfoy . " I 've noticed him sneaking around a lot lately . And I bet I know what he 's up to . He thinks he 's going to catch Slytherin 's heir single-handed . "

— Как угодно, — сказал Малфой. «В последнее время я заметил, что он часто крадется. И держу пари, я знаю, что он задумал. Он думает, что в одиночку поймает наследника Слизерина. "
20 unread messages
He gave a short , derisive laugh . Harry and Ron exchanged excited looks .

Он издал короткий насмешливый смешок. Гарри и Рон обменялись взволнованными взглядами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому