It contains your new Nimbus Two Thousand , but I do n't want everybody knowing you 've got a broomstick or they 'll all want one . Oliver Wood will meet you tonight on the Quidditch field at seven o'clock for your first training session .
В нем есть твой новый Нимбус Две тысячи, но я не хочу, чтобы все знали, что у тебя есть метла, иначе они все ее захотят. Оливер Вуд встретит вас сегодня вечером на поле для квиддича в семь часов для вашей первой тренировки.
They left the hall quickly , wanting to unwrap the broomstick in private before their first class , but halfway across the entrance hall they found the way upstairs barred by Crabbe and Goyle . Malfoy seized the package from Harry and felt it .
Они быстро покинули холл, желая развернуть метлу наедине перед своим первым занятием, но на полпути через вестибюль они обнаружили, что путь наверх преграждают Крэбб и Гойл. Малфой выхватил у Гарри сверток и ощупал его.
" That 's a broomstick , " he said , throwing it back to Harry with a mixture of jealousy and spite on his face . " You 'll be in for it this time , Potter , first years are n't allowed them . "
— Это метла, — сказал он, бросая ее обратно Гарри со смесью ревности и злости на лице. — На этот раз ты попадешь в ловушку, Поттер, первокурсники не допускаются.
" What would you know about it , Weasley , you could n't afford half the handle , " Malfoy snapped back . " I suppose you and your brothers have to save up twig by twig . "
— Что тебе об этом знать, Уизли, ты не можешь позволить себе половину ручки, — огрызнулся Малфой. — Я полагаю, вам и вашим братьям приходится копить прутик за прутиком.
" Yes , yes , that 's right , " said Professor Flitwick , beaming at Harry . " Professor McGonagall told me all about the special circumstances , Potter . And what model is it ? "
— Да, да, верно, — сказал профессор Флитвик, улыбаясь Гарри. — Профессор МакГонагалл рассказала мне все об особых обстоятельствах, Поттер. А что за модель?"
" A Nimbus Two Thousand , it is , " said Harry , fighting not to laugh at the look of horror on Malfoy 's face . " And it 's really thanks to Malfoy here that I 've got it , " he added .
— Это Нимбус Две тысячи, — сказал Гарри, изо всех сил пытаясь не рассмеяться при виде ужаса на лице Малфоя. — И это действительно благодаря Малфою, что у меня есть это, — добавил он.
" Well , it 's true , " Harry chortled as they reached the top of the marble staircase , " If he had n't stolen Neville 's Remembrall I would n't be on the team ... "
«Ну, это правда, — хмыкнул Гарри, когда они достигли вершины мраморной лестницы, — если бы он не украл напоминалку Невилла, меня бы не было в команде…»
" So I suppose you think that 's a reward for breaking rules ? " came an angry voice from just behind them . Hermione was stomping up the stairs , looking disapprovingly at the package in Harry 's hand .
— Я полагаю, ты думаешь, что это награда за нарушение правил? раздался сердитый голос позади них. Гермиона топала по лестнице, неодобрительно глядя на сверток в руке Гарри.