Джин Страттон-Портер
Джин Страттон-Портер

Веснушки / Freckles B1

1 unread messages
“ There couldn ’ t have been a mistake , ” continued the matron , seeing the Angel ’ s distress . “ Freckles was here when I took charge , ten years ago . These people had it all proved that he belonged to them . They had him traced to where he ran away in Illinois last fall , and there they completely lost track of him . I ’ m sorry you seem so disappointed , but it is all right . The man is his uncle , and as like the boy as he possibly could be . He is almost killed to go back without him . If you know where Freckles is , they ’ d give big money to find out . ”

— Ошибки быть не могло, — продолжала надзирательница, видя горе Ангела. — Веснушка была здесь, когда я взял на себя управление, десять лет назад. У этих людей было все, что доказывало, что он принадлежал им. Они выследили его до того места, где он сбежал прошлой осенью в Иллинойсе, и там полностью потеряли его из виду. Мне жаль, что ты выглядишь таким разочарованным, но все в порядке. Этот мужчина — его дядя, и он настолько похож на мальчика, насколько это вообще возможно. Его чуть не убили, чтобы вернуться без него. Если вы знаете, где находится Веснушка, они отдадут большие деньги, чтобы это выяснить.
2 unread messages
The Angel laid a hand along each cheek to steady her chattering teeth .

Ангел положил руки на каждую щеку, чтобы успокоить стучащие зубы.
3 unread messages
“ Who are they ? ” she stammered . “ Where are they going ? ”

"Кто они?" - заикалась она. "Куда они идут?"
4 unread messages
“ They are Irish folks , miss , ” said the matron . “ They have been in Chicago and over the country for the past three months , hunting him everywhere . They have given up , and are starting home today . They — — ”

«Они ирландцы, мисс», — сказала надзирательница. «Последние три месяца они были в Чикаго и по всей стране, охотясь за ним повсюду. Они сдались и сегодня отправляются домой. Они--"
5 unread messages
“ Did they leave an address ? Where could I find them ? ” interrupted the Angel .

«Они оставили адрес? Где я мог их найти?» - прервал Ангел.
6 unread messages
“ They left a card , and I notice the morning paper has the man ’ s picture and is full of them . They ’ ve advertised a great deal in the city papers . It ’ s a wonder you haven ’ t seen something . ”

«Они оставили открытку, и я заметил, что в утренней газете есть фотография этого человека, и она полна ими. Они дали много рекламы в городских газетах. Удивительно, что ты ничего не видел.
7 unread messages
“ Trains don ’ t run right . We never get Chicago papers , ” said the Angel . “ Please give me that card quickly . They may escape me . I simply must catch them ! ”

«Поезда ходят неправильно. Мы никогда не получаем чикагских газет, — сказал Ангел. «Пожалуйста, дайте мне эту карточку быстро. Они могут ускользнуть от меня. Я просто обязан их поймать!»
8 unread messages
The matron hurried to the secretary and came back with a card .

Надзирательница поспешила к секретарю и вернулась с карточкой.
9 unread messages
“ Their addresses are there , ” she said . “ Both in Chicago and at their home .

«Их адреса там», — сказала она. «И в Чикаго, и у себя дома.
10 unread messages
They made them full and plain , and I was to cable at once if I got the least clue of him at any time . If they ’ ve left the city , you can stop them in New York . You ’ re sure to catch them before they sail — if you hurry . ”

Они сделали их полными и ясными, и я должен был немедленно отправить телеграмму, если получу хоть малейшую информацию о нем. Если они покинули город, вы можете остановить их в Нью-Йорке. Вы обязательно поймаете их до того, как они отплывут, если поторопитесь. »
11 unread messages
The matron caught up a paper and thrust it into the Angel ’ s hand as she ran to the street .

Матрона схватила бумагу и сунула ее в руку Ангелу, выбежав на улицу.
12 unread messages
The Angel glanced at the card . The Chicago address was Suite Eleven , Auditorium . She laid her hand on her driver ’ s sleeve and looked into his eyes .

Ангел взглянул на карту. Адрес в Чикаго: Suite Eleven, Auditorium. Она положила руку на рукав водителя и посмотрела ему в глаза.
13 unread messages
“ There is a fast - driving limit ? ” she asked .

«Есть ли ограничение на быструю езду?» она спросила.
14 unread messages
“ Yes , miss . ”

"Да Мисс."
15 unread messages
“ Will you crowd it all you can without danger of arrest ? I will pay well . I must catch some people ! ”

«Будете ли вы толпиться там столько, сколько сможете, без опасности ареста? Я хорошо заплачу. Я должен поймать нескольких людей!»
16 unread messages
Then she smiled at him . The hospital , an Orphans ’ Home , and the Auditorium seemed a queer combination to that driver , but the Angel was always and everywhere the Angel , and her methods were strictly her own .

Затем она улыбнулась ему. Больница, приют и Аудитория показались этому водителю странным сочетанием, но Ангел всегда и везде был Ангелом, и ее методы были строго ее собственными.
17 unread messages
“ I will take you there as quickly as any man could with a team , ” he said promptly .

«Я отвезу вас туда так быстро, как это мог бы сделать любой человек с командой», — быстро сказал он.
18 unread messages
The Angel clung to the card and paper , and as best she could in the lurching , swaying cab , read the addresses over .

Ангел вцепилась в карточку и бумагу и, как могла, в покачивающемся, раскачивающемся такси перечитывала адреса.
19 unread messages
“ O ’ More , Suite Eleven , Auditorium . ”

«О'Мор, Одиннадцатый номер, Аудитория».
20 unread messages
“ ’ O ’ More , ’ ” she repeated . “ Seems to fit Freckles to a dot . Wonder if that could be his name ? ’ Suite Eleven ’ means that you are pretty well fixed . Suites in the Auditorium come high . ”

«О'Мор», — повторила она. «Кажется, Веснушки совпадают с точностью до точки. Интересно, может ли это быть его имя? «Одиннадцатый люкс» означает, что вы вполне здоровы. Сюиты в Аудиториуме очень высокие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому