Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
“ Thou hast defeated us , in truth , ” replied Sir Sagramour , “ and on the faith of knighthood I require thee tell us thy right name ? ”

«По правде говоря, ты победил нас, — ответил сэр Саграмур, — и, клянусь рыцарством, я требую, чтобы ты назвал нам свое настоящее имя?»
2 unread messages
“ Ye charge me by a great thing , ” said Sir Tristram , “ and I will answer ye . ”

— Вы обвиняете меня в великом деле, — сказал сэр Тристрам, — и я вам отвечу.
3 unread messages
And when they heard his name the two knights were right glad that they had met Sir Tristram , for his deeds were known through all the land , and they prayed him to abide in their company .

И когда они услышали его имя, два рыцаря были очень рады, что встретили сэра Тристрама, поскольку его деяния были известны по всей стране, и они умоляли его остаться в их обществе.
4 unread messages
“ Nay , ” said he , “ I must find a fellow - knight of yours , Sir Bleoberis de Ganis , whom I seek . ”

«Нет, — сказал он, — я должен найти вашего товарища-рыцаря, сэра Блеобариса де Ганиса, которого я ищу».
5 unread messages
“ God speed you well , ” said the two knights ; and Sir Tristram rode away .

«Да поможет вам Бог», — сказали два рыцаря; и сэр Тристрам уехал.
6 unread messages
Soon he saw before him in a valley Sir Bleoberis with Sir Segwarides ’ wife riding behind his squire upon a palfrey . At that he cried out aloud , “ Abide , Sir knight of King Arthur ’ s court , bring back again that lady or deliver her to me . ”

Вскоре он увидел перед собой в долине сэра Блеобариса с женой сэра Сегваридеса, едущего позади его оруженосца на коне. При этом он громко крикнул: «Подождите, сэр рыцарь двора короля Артура, верните эту даму или доставьте ее мне».
7 unread messages
“ I will not , ” said Bleoberis , “ for I dread no Cornish knight . ”

«Я не буду, — сказал Блеоберис, — потому что я не боюсь корнуэльских рыцарей».
8 unread messages
“ Why , ” said Sir Tristram , “ may not a Cornish knight do well as any other ? This day , but three miles back , two knights of thy own court met me , and found one Cornish knight enough for both before we parted . ”

«Почему, — сказал сэр Тристрам, — корнуоллский рыцарь не может преуспеть так же, как любой другой? Сегодня, всего в трех милях назад, меня встретили два рыцаря твоего двора и, прежде чем мы расстались, нашли одного корнуэльского рыцаря, достаточного для обоих.
9 unread messages
“ What were their names ? ” said Sir Bleoberis .

«Как их звали?» — сказал сэр Блеоберис.
10 unread messages
“ Sir Sagramour le Desirous and Sir Dodinas le Savage , ” said Sir Tristram .

— Сэр Саграмур Желанный и сэр Додинас Дикарь, — сказал сэр Тристрам.
11 unread messages
“ Ah , ” said Sir Bleoberis , amazed ; “ hast thou then met with them ? By my faith , they were two good knights and men of worship , and if thou hast beat both thou must needs be a good knight ; but for all that thou shalt beat me also ere thou hast this lady . ”

«Ах», — сказал сэр Блеоберис, изумленный; «Итак, ты встречался с ними? Честно говоря, это были два хороших рыцаря и священнослужителя, и если ты победил обоих, значит, ты должен быть хорошим рыцарем; но за все это ты прибьешь и меня, прежде чем получишь эту даму.
12 unread messages
“ Defend thee , then , ” cried out Sir Tristram , and came upon him swiftly with his spear in rest . But Sir Bleoberis was as swift as he , and each bore down the other , horse and all , on to the earth .

— Тогда защищайся, — крикнул сэр Тристрам и быстро напал на него с копьем наготове. Но сэр Блеоберис был так же быстр, как и он, и каждый сбил другого, лошадь и все остальное, на землю.
13 unread messages
Then they sprang clear of their horses , and lashed together full eagerly and mightily with their swords , tracing and traversing on the right hand and on the left more than two hours , and sometimes rushing together with such fury that they both lay grovelling on the ground . At last Sir Bleoberis started back and said , “ Now , gentle knight , hold hard awhile , and let us speak together . ”

Затем они отскочили от своих лошадей и энергично и мощно ударили друг друга своими мечами, прочерчивая и перемещаясь по правой и левой руке более двух часов, а иногда бросаясь вместе с такой яростью, что оба лежали ползком на земле. . Наконец сэр Блеоберис отступил назад и сказал: «А теперь, благородный рыцарь, подожди немного и давай поговорим вместе».
14 unread messages
“ Say on , ” said Sir Tristram , “ and I will answer thee .

— Говори, — сказал сэр Тристрам, — и я отвечу тебе.
15 unread messages

»
16 unread messages
“ Sir , ” said Sir Bleoberis , “ I would know thy name , and court , and country . ”

— Сэр, — сказал сэр Блеоберис, — я хотел бы знать ваше имя, двор и страну.
17 unread messages
“ I have no shame to tell them , ” said Sir Tristram . “ I am King Meliodas ’ son , and my mother was sister to King Mark , from whose court I now come . My name is Sir Tristram de Lyonesse . ” “ Truly , ” said Sir Bleoberis , “ I am right glad to hear it , for thou art he that slew Sir Marhaus hand - to - hand , fighting for the Cornish tribute ; and overcame Sir Palomedes at the great Irish tournament , where also thou didst overthrow Sir Gawain and his nine companions . ”

«Мне не стыдно им об этом сказать», — сказал сэр Тристрам. «Я сын короля Мелиодаса, а моя мать была сестрой короля Марка, из двора которого я сейчас родом. Меня зовут сэр Тристрам де Лионесс. — Честно говоря, — сказал сэр Блеоберис, — я очень рад это слышать, ведь именно ты убил сэра Мархауса в рукопашной, сражаясь за корнуоллскую дань; и победил сэра Паломеда на великом ирландском турнире, где ты также победил сэра Гавейна и его девять товарищей».
18 unread messages
“ I am that knight , ” said Sir Tristram , “ and now I pray thee tell me thy name . ”

«Я тот рыцарь, — сказал сэр Тристрам, — и теперь я прошу тебя, назови мне свое имя».
19 unread messages
“ I am Sir Bleoberis de Ganis , cousin of Sir Lancelot of the Lake , one of the best knights in all the world , ” he answered .

«Я — сэр Блеоберис де Ганис, двоюродный брат сэра Ланселота Озерного, один из лучших рыцарей во всем мире», — ответил он.
20 unread messages
“ Thou sayest truth , ” said Sir Tristram ; “ for Sir Lancelot , as all men know , is peerless in courtesy and knighthood , and for the great love I bear to his name I will not willingly fight more with thee his kinsman . ”

— Ты говоришь правду, — сказал сэр Тристрам. «Ибо сэр Ланселот, как всем известно, несравненен в вежливости и рыцарстве, и из-за великой любви, которую я питаю к его имени, я не пожелаю больше сражаться с тобой, его родственником».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому