Джеймс Дэшнер

Джеймс Дэшнер
Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" I do n't know . It 's kind of hard to ask a dead guy what he did wrong . "

"Я не знаю. Трудно спросить мертвого парня, что он сделал не так».
2 unread messages
Thomas could n't stop wondering about how the Grievers ' enraged cries had ended as they fell from the Cliff , and how he had n't been able to see them plummeting to their deaths . There was something very strange and unsettling about it . " Seems like they disappeared or something after they went over the edge . "

Томас не мог перестать думать о том, как закончились яростные крики Гриверов, когда они падали со Утёса, и как он не смог увидеть, как они рухнули навстречу своей смерти. Было в этом что-то очень странное и тревожное. «Похоже, они исчезли или что-то в этом роде после того, как перешагнули через край».
3 unread messages
" Yeah , that was kinda psycho . Couple of Gladers had a theory that other things had disappeared , but we proved 'em wrong . Look . "

"Да, это был какой-то психоз. У пары Глэйдеров была теория, что другие вещи исчезли, но мы доказали, что они неверны. Смотреть."
4 unread messages
Thomas watched as Minho tossed a rock over the Cliff , then followed its path with his eyes . Down and down it went , not leaving his sight until it grew too small to see . He turned back toward Minho . " How does that prove them wrong ? "

Томас смотрел, как Минхо бросил камень через Утес, а затем проследил его путь взглядом. Он шел все ниже и ниже, не покидая его поля зрения, пока не стал слишком маленьким, чтобы его можно было разглядеть. Он повернулся к Минхо. "Как это доказывает, что они не правы?"
5 unread messages
Minho shrugged . " Well , the rock did n't disappear , now , did it ? "

Минхо пожал плечами. "Ну, теперь камень не исчез, не так ли?"
6 unread messages
" Then what do you think happened ? " There was something significant here , Thomas could feel it .

— Тогда что, по-вашему, произошло? В этом было что-то значительное, Томас чувствовал это.
7 unread messages
Minho shrugged again . " Maybe they 're magic . My head hurts too much to think about it . "

Минхо снова пожал плечами. «Может быть, они волшебные. У меня слишком сильно болит голова, чтобы думать об этом».
8 unread messages
With a jolt , all thoughts of the Cliff were forgotten . Thomas remembered Alby . " We have to get back . "

Внезапно все мысли об Утесе были забыты. Томас вспомнил Алби. «Мы должны вернуться».
9 unread messages
Straining , he forced himself to get to his feet . " Got ta get Alby off the wall . " Seeing the look of confusion on Minho 's face , he quickly explained what he 'd done with the ropes of ivy .

Напрягшись, он заставил себя встать на ноги. «Надо снять Алби со стены». Увидев замешательство на лице Минхо, он быстро объяснил, что он сделал с веревками плюща.
10 unread messages
Minho looked down , his eyes dejected . " No way he 's still alive . "

Минхо посмотрел вниз, его глаза были удрученными. «Вряд ли он еще жив».
11 unread messages
Thomas refused to believe it . " How do you know ? Come on . " He started limping back along the corridor .

Томас отказывался в это верить. "Откуда вы знаете? Ну давай же." Он начал хромать обратно по коридору.
12 unread messages
" Because no one 's ever made it ... "

"Потому что никто никогда не делал это..."
13 unread messages
He trailed off , and Thomas knew what he was thinking . " That 's because they 've always been killed by the Grievers by the time you found them . Alby was only stuck with one of those needles , right ? "

Он замолчал, и Томас понял, о чем он думает. — Это потому, что Гриверы всегда убивали их к тому времени, когда ты их находил. Алби застрял только в одной из этих игл, верно?"
14 unread messages
Minho stood up and joined Thomas in his slow walk back toward the Glade . " I do n't know , I guess this has never happened before . A few guys have been stung by the needles during the day . And those are the ones who got the Serum and went through the Changing . The poor shanks who got stuck out in the Maze all night were n't found until later -- days later , sometimes , if at all . And all of them were killed in ways you do n't wan na hear about . "

Минхо встал и присоединился к Томасу в его медленном пути обратно к Глэйду. "Я не знаю, я думаю, что это никогда не случалось раньше. Несколько парней были ужалены иглами в течение дня. И это те, кто получил Сыворотку и прошел Изменение. Бедные шэнки, которые застряли в Лабиринте на всю ночь, были найдены только спустя несколько дней, иногда, если вообще находили. И все они были убиты способами, о которых вы не хотите слышать».
15 unread messages
Thomas shuddered at the thought . " After what we just went through , I think I can imagine . "

Томас вздрогнул от этой мысли. «После того, через что мы только что прошли, я думаю, что могу представить».
16 unread messages
Minho looked up , surprise transforming his face . " I think you just figured it out . We 've been wrong -- well , hopefully we 've been wrong . Because no one who 'd been stung and did n't make it back by sunset has ever survived , we just assumed that was the point of no return -- when it 's too late to get the Serum . " He seemed excited by his line of thinking .

Минхо поднял взгляд, удивление преобразило его лицо. — Я думаю, ты только что понял это. Мы ошибались — ну, надеюсь, мы ошибались. Поскольку никто из тех, кто был ужален и не вернулся к закату, не выжил, мы просто предположили, что это точка невозврата — когда уже слишком поздно получать сыворотку». Он казался взволнованным своим ходом мыслей.
17 unread messages
They turned yet another corner , Minho suddenly taking the lead .

Они повернули еще за один угол, и Минхо неожиданно взял на себя инициативу.
18 unread messages
The boy 's pace was picking up , but Thomas stayed on his heels , surprised at how familiar he felt with the directions , usually even leaning into turns before Minho showed the way .

Темп мальчика увеличивался, но Томас оставался на пятках, удивленный тем, насколько знакомым он чувствовал направление, обычно даже наклоняясь в поворотах, прежде чем Минхо показал дорогу.
19 unread messages
" Okay -- this Serum , " Thomas said . " I 've heard that a couple of times now . What is that ? And where does it come from ? "

— Хорошо — эта Сыворотка, — сказал Томас. "Я слышал это уже пару раз. Это что? И откуда оно?»
20 unread messages
" Just what it sounds like , shank . It 's a serum . The Grief Serum . "

"Как это звучит, шэнк. Это сыворотка. Сыворотка скорби».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому