Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Are you okay ? What about everybody else ? "

"Ты в порядке? А как насчет всех остальных?"
2 unread messages
Minho stumbled toward the curved wall of the tunnel , then leaned there , gulping big breaths . " We lost a ton of people ... . It 's a mess of blood up there ... then they all just shut down . " He paused , taking in a really deep breath and letting it go in a rush of air . " You did it . I ca n't believe it actually worked . "

Минхо поковылял к изогнутой стене туннеля, затем наклонился туда, тяжело дыша. «Мы потеряли массу людей… Там наверху кровавая каша… потом они все просто отключились». Он сделал паузу, сделав очень глубокий вдох и выдохнув. "Ты сделал это. Я не могу поверить, что это действительно сработало».
3 unread messages
Newt came through then , followed by Frypan . Then Winston and others . Before long eighteen boys had joined Thomas and his friends in the tunnel , making a total of twenty-one Gladers in all . Every last one of those who 'd stayed behind and fought was covered in Griever sludge and human blood , their clothes ripped to shreds .

Затем прошел Ньют, а за ним Жаровня. Потом Уинстон и другие. Вскоре восемнадцать мальчиков присоединились к Томасу и его друзьям в туннеле, что в общей сложности составило двадцать один глэйдер. Все до последнего из тех, кто остался и сражался, были покрыты грязью Гривера и человеческой кровью, их одежда была разорвана в клочья.
4 unread messages
" The rest ? " Thomas asked , terrified of the answer .

"Остальные?" — спросил Томас, испугавшись ответа.
5 unread messages
" Half of us , " Newt said , his voice weak . " Dead . "

— Половина из нас, — сказал Ньют слабым голосом. "Мертв."
6 unread messages
No one said a word then . No one said a word for a very long time .

Тогда никто не сказал ни слова. Очень долго никто не говорил ни слова.
7 unread messages
" You know what ? " Minho said , standing up a little taller . " Half might 've died , but half of us shucking lived . And nobody got stung -- just like Thomas thought . We 've got ta get out of here . "

"Знаешь что?" — сказал Минхо, вставая немного выше. «Половина, возможно, умерла, но половина из нас выжила. И никого не ужалили — как и думал Томас. Мы должны выбраться отсюда».
8 unread messages
Too many , Thomas thought . Too many by far . His joy dribbled away , turned into a deep mourning for the twenty people who 'd lost their lives . Despite the alternative , despite knowing that if they had n't tried to escape , all of them might 've died , it still hurt , even though he had n't known them very well . Such a display of death -- how could it be considered a victory ?

Слишком много, подумал Томас. Слишком много. Его радость улетучилась, превратившись в глубокую скорбь по двадцати погибшим. Несмотря на альтернативу, несмотря на знание того, что, если бы они не попытались сбежать, все они могли бы умереть, это все равно причиняло боль, хотя он не очень хорошо их знал. Такая демонстрация смерти — как это можно было считать победой?
9 unread messages
" Let 's get out of here , " Newt said . " Right now . "

— Пошли отсюда, — сказал Ньют. "Сейчас."
10 unread messages
" Where do we go ? " Minho asked .

"Куда мы идем?" — спросил Минхо.
11 unread messages
Thomas pointed down the long tunnel .

Томас указал на длинный туннель.
12 unread messages
" I heard the door open down that way . " He tried to push away the ache of it all -- the horrors of the battle they 'd just won . The losses . He pushed it away , knowing they were nowhere near safe yet .

— Я слышал, как внизу открылась дверь. Он попытался отогнать боль от всего этого — ужасы битвы, которую они только что выиграли. Потери. Он оттолкнул его, зная, что они еще далеко не в безопасности.
13 unread messages
" Well -- let 's go , " Minho answered . And the older boy turned and started walking up the tunnel without waiting for a response .

— Что ж, пошли, — ответил Минхо. И старший мальчик повернулся и пошел вверх по туннелю, не дожидаясь ответа.
14 unread messages
Newt nodded , ushering the other Gladers past him to follow . One by one they went until only he remained with Thomas and Teresa .

Ньют кивнул, пропуская других глэйдеров за собой. Они уходили один за другим, пока не остался только он с Томасом и Терезой.
15 unread messages
" I 'll go last , " Thomas said .

— Я пойду последним, — сказал Томас.
16 unread messages
No one argued . Newt went , then Chuck , then Teresa , into the black tunnel . Even the flashlights seemed to get swallowed by the darkness . Thomas followed , not even bothering to look back at the dead Grievers .

Никто не спорил. Ньют, затем Чак и Тереза ​​вошли в черный туннель. Даже фонарики, казалось, поглотила темнота. Томас последовал за ним, даже не удосужившись оглянуться на мертвых Гриверов.
17 unread messages
After a minute or so of walking , he heard a shriek from ahead , followed by another , then another . Their cries faded , as if they were falling ... .

Через минуту или около того он услышал впереди крик, за которым последовал еще один, потом еще. Их крики стихли, как будто они падали... .
18 unread messages
Murmurs made their way down the line , and finally Teresa turned to Thomas . " Looks like it ends in a slide up there , shooting downward . "

По очереди разнесся ропот, и, наконец, Тереза ​​повернулась к Томасу. «Похоже, он заканчивается скольжением вверх, стреляя вниз».
19 unread messages
Thomas 's stomach turned at the thought . It seemed like it was a game -- for whoever had built the place , at least .

Желудок Томаса перевернуло при этой мысли. Казалось, это была игра — по крайней мере, для того, кто построил это место.
20 unread messages
One by one he heard the Gladers ' dwindling shouts and hoots up ahead . Then it was Newt 's turn , then Chuck 's . Teresa shone her light down on a steeply descending , slick black chute of metal .

Один за другим он услышал впереди стихающие крики и улюлюканье глэйдеров. Затем настала очередь Ньюта, затем Чака. Тереза ​​посветила фонариком на круто спускающийся гладкий черный желоб из металла.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому