Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" I 'm perfectly willing to do it . " Thomas meant it , but only because of the guilt that racked him . Guilt that he 'd somehow helped design the Maze . But deep down , he held on to the hope that he could fight long enough for someone to punch in the code and shut down the Grievers before they killed him . Open the door .

«Я совершенно готов это сделать». Томас имел это в виду, но только из-за мучившего его чувства вины. Чувство вины за то, что он каким-то образом помог спроектировать Лабиринт. Но в глубине души он цеплялся за надежду, что сможет сражаться достаточно долго, чтобы кто-нибудь ввел код и отключил Гриверов до того, как они его убьют. Открой дверь.
2 unread messages
" Oh , really ? " Newt asked , seeming irritated . " Mr. Noble himself , are n't ya ? "

"Да неужели?" — спросил Ньют, выглядя раздраженным. — Сам мистер Ноубл, не так ли?
3 unread messages
" I have plenty of my own reasons . In some ways it 's my fault we 're here in the first place . " He stopped , took a breath to compose himself . " Anyway , I 'm going no matter what , so you better not waste it . "

«У меня много собственных причин. В некотором смысле это моя вина, что мы здесь в первую очередь». Он остановился, вздохнул, чтобы прийти в себя. «В любом случае, я пойду, несмотря ни на что, так что лучше не трать его зря».
4 unread messages
Newt frowned , his eyes suddenly filled with compassion . " If you really did help design the Maze , Tommy , it 's not your fault .

Ньют нахмурился, его глаза внезапно наполнились состраданием. «Если ты действительно помогал проектировать Лабиринт, Томми, это не твоя вина.
5 unread messages
You 're a kid -- you ca n't help what they forced you to do . "

Ты ребенок — ты не можешь помочь тому, что они заставили тебя сделать».
6 unread messages
But it did n't matter what Newt said . What anyone said . Thomas bore the responsibility anyway -- and it was growing heavier the more he thought about it . " I just ... feel like I need to save everyone . To redeem myself . "

Но не имело значения, что сказал Ньют. Что кто-нибудь сказал. Томас все равно нес ответственность — и чем больше он думал об этом, тем тяжелее она становилась. "Я просто... чувствую, что должен спасти всех. Чтобы искупить себя».
7 unread messages
Newt stepped back , slowly shaking his head . " You know what 's funny , Tommy ? "

Ньют отступил назад, медленно качая головой. — Знаешь, что смешно, Томми?
8 unread messages
" What ? " Thomas replied , wary .

"Что?" – осторожно ответил Томас.
9 unread messages
" I actually believe you . You just do n't have an ounce of lying in those eyes of yours . And I ca n't bloody believe I 'm about to say this . " He paused . " But I 'm going back in there to convince those shanks we should go through the Griever Hole , just like you said . Might as well fight the Grievers rather than sit around letting them pick us off one by one . " He held up a finger . " But listen to me -- I do n't want another buggin ' word about you dying and all that heroic klunk . If we 're gon na do this , we 'll take our chances -- all of us . You hear me ? "

"Я действительно верю тебе. В твоих глазах просто нет ни капли лжи. И я, черт возьми, не могу поверить, что собираюсь это сказать». Он сделал паузу. «Но я вернусь туда, чтобы убедить этих шэнков, что нам нужно пройти через Дыру Гривера, как ты и сказал. Лучше сразиться с Гриверами, чем сидеть сложа руки и позволять им убивать нас одного за другим». Он поднял палец. «Но послушай меня — я не хочу больше ни слова о твоей смерти и всей этой героической чепухе. Если мы собираемся сделать это, мы рискнем — все мы. Ты слышишь меня?"
10 unread messages
Thomas held his hands up , overwhelmed with relief . " Loud and clear . I was just trying to make the point that it 's worth the risk . If someone 's going to die every night anyway , we might as well use it to our advantage . "

Томас поднял руки вверх, переполненный облегчением. "Громко и ясно. Я просто пытался показать, что это стоит риска. Если кто-то все равно будет умирать каждую ночь, мы могли бы использовать это в своих интересах».
11 unread messages
Newt frowned . " Well , ai n't that just cheery ? "

Ньют нахмурился. "Ну, разве это не просто весело?"
12 unread messages
Thomas turned to walk away , but Newt called out to him . " Tommy ? "

Томас повернулся, чтобы уйти, но Ньют окликнул его. "Томми?"
13 unread messages
" Yeah ? " He stopped , but did n't look back .

"Ага?" Он остановился, но не оглянулся.
14 unread messages
" If I can convince those shanks -- and that 's a big if -- the best time to go would be at night . We can hope that a lot of the Grievers might be out and about in the Maze -- not in that Hole of theirs . "

«Если я смогу убедить этих шэнков — а это большое «если», — лучшее время для похода — ночь. Мы можем надеяться, что многие Гриверы могут быть в Лабиринте, а не в этой их Дыре».
15 unread messages
" Good that . "

"Хорошо, что."
16 unread messages
Thomas agreed with him -- he just hoped Newt could convince the Keepers . He turned to look at Newt and nodded .

Томас согласился с ним — он просто надеялся, что Ньют сможет убедить Хранителей. Он повернулся к Ньюту и кивнул.
17 unread messages
Newt smiled , a barely-there crack in his worried grimace . " We should do it tonight , before anyone else is killed . " And before Thomas could say anything , Newt disappeared back into the Gathering .

Ньют улыбнулся, едва заметная трещина в его тревожной гримасе. «Мы должны сделать это сегодня вечером, пока еще никого не убили». И прежде чем Томас успел что-либо сказать, Ньют исчез обратно в Собрание.
18 unread messages
Thomas , a little shocked at the last statement , left the Homestead and walked to an old bench near the Box and took a seat , his mind a whirlwind . He kept thinking of what Alby had said about the Flare , and what it could mean . The older boy had also mentioned burned earth and a disease . Thomas did n't remember anything like that , but if it was all true , the world they were trying to get back to did n't sound so good . Still -- what other choice did they have ? Besides the fact that the Grievers were attacking every night , the Glade had basically shut down .

Томас, немного потрясенный последним заявлением, вышел из Усадьбы, подошел к старой скамейке рядом с Коробкой и сел. Он продолжал думать о том, что Алби сказал о сигнальной ракете, и о том, что это могло означать. Старший мальчик также упомянул обожженную землю и болезнь. Томас ничего подобного не помнил, но если все это было правдой, то мир, в который они пытались вернуться, звучал не так уж хорошо. И все же — какой еще у них был выбор? Помимо того факта, что Гриверы нападали каждую ночь, Глэйд практически отключился.
19 unread messages
Frustrated , worried , tired of his thoughts , he called out to Teresa . Can you hear me ?

Разочарованный, обеспокоенный, уставший от своих мыслей, он позвал Терезу. Ты слышишь меня?
20 unread messages
Yeah , she replied . Where are you ?

Да, ответила она. Ты где?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому