Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas looked around , and surprisingly , astonishingly , no one seemed angry . Most of the Gladers continued to stare blankly at him or shook their heads in wonder or disbelief . And for some odd reason , Minho was smiling .

Томас огляделся, и на удивление, поразительно, никто не казался сердитым. Большинство глэйдеров продолжали тупо смотреть на него или качать головами в изумлении или недоверии. И по какой-то странной причине Минхо улыбался.
2 unread messages
" It 's true , and I 'm sorry , " Thomas continued . " But I can tell you this -- I 'm in the same boat with you now . Teresa and I were sent here just like anyone else , and we can die just as easily . But the Creators have seen enough -- it 's time for the final test

— Это правда, и мне очень жаль, — продолжил Томас. «Но я могу сказать вам следующее: я сейчас с вами в одной лодке. Нас с Терезой прислали сюда, как и всех остальных, и мы так же легко можем умереть. Но создатели увидели достаточно — пришло время финального испытания
3 unread messages
I guess I needed the Changing to add the final pieces of the puzzle . Anyway , I wanted you to know the truth , to know there 's a chance we can do this . "

Думаю, мне нужно было Изменение, чтобы добавить последние кусочки головоломки. В любом случае, я хотел, чтобы вы знали правду, знали, что у нас есть шанс это сделать».
4 unread messages
Newt shook his head back and forth , staring at the ground . Then he looked up , took in the other Keepers . " The Creators -- those shanks did this to us , not Tommy and Teresa . The Creators . And they 'll be sorry . "

Ньют покачал головой из стороны в сторону, глядя в землю. Затем он поднял голову и увидел других Хранителей. «Это сделали с нами Создатели — эти шэнки, а не Томми и Тереза. Создатели. И пожалеют».
5 unread messages
" Whatever , " Minho said , " who gives a klunk about all that -- just get on with the escape already . "

«Как бы то ни было, — сказал Минхо, — кого это волнует — просто приступайте к побегу».
6 unread messages
A lump formed in Thomas 's throat . He was so relieved he almost could n't speak . He 'd been sure they 'd put him under major heat for his confession , if not throw him off the Cliff . The rest of what he had to say almost seemed easy now . " There 's a computer station in a place we 've never looked before . The code will open a door for us to get out of the Maze . It also shuts down the Grievers so they ca n't follow us -- if we can just survive long enough to get to that point . "

В горле Томаса образовался ком. Он испытал такое облегчение, что почти не мог говорить. Он был уверен, что за признание его подвергнут серьезной критике, если не сбросят с Утёса. Остальная часть того, что он должен был сказать, теперь казалась почти легкой. «В месте, куда мы никогда раньше не заглядывали, есть компьютерная станция. Код откроет нам дверь, чтобы выбраться из Лабиринта. Это также отключает Гриверов, чтобы они не могли следовать за нами — если мы просто сможем выжить достаточно долго, чтобы добраться до этой точки».
7 unread messages
" A place we 've never looked before ? " Alby asked . " What do you think we 've been doing for two years ? "

"Место, которое мы никогда раньше не искали?" — спросил Алби. — Как вы думаете, чем мы занимались два года?
8 unread messages
" Trust me , you 've never been to this spot . "

— Поверь мне, ты никогда не был в этом месте.
9 unread messages
Minho stood up . " Well , where is it ? "

Минхо встал. "Ну, где это?"
10 unread messages
" It 's almost suicide , " Thomas said , knowing he was putting off the answer . " The Grievers will come after us whenever we try to do it . All of them . The final test . " He wanted to make sure they understood the stakes . The odds of everyone surviving were slim .

— Это почти самоубийство, — сказал Томас, зная, что откладывает ответ. «Гриверы будут преследовать нас всякий раз, когда мы попытаемся это сделать. Все они. Последнее испытание». Он хотел убедиться, что они понимают ставки. Шансы на то, что все выживут, были невелики.
11 unread messages
" So where is it ? " Newt asked , leaning forward in his chair .

"Так где это?" — спросил Ньют, наклоняясь вперед в своем кресле.
12 unread messages
" Over the Cliff , " Thomas answered . " We have to go through the Griever Hole . "

— Над Утесом, — ответил Томас. «Мы должны пройти через Дыру Гривера».
13 unread messages
Alby stood up so quickly his chair fell over backward . His bloodshot eyes stood out against the white bandage on his forehead . He took two steps forward before stopping , as if he 'd been about to charge and attack Thomas .

Алби вскочил так быстро, что его стул опрокинулся. Его налитые кровью глаза выделялись на фоне белой повязки на лбу. Он сделал два шага вперед, прежде чем остановиться, как будто собирался броситься и атаковать Томаса.
14 unread messages
" Now you 're being a shuck idiot , " he said , glaring at Thomas . " Or a traitor . How can we trust a word you say if you helped design this place , put us here ! We ca n't handle one Griever on our own ground , much less fight a whole horde of them in their little hole . What are you really up to ? "

«Теперь ты ведешь себя полным идиотом», — сказал он, глядя на Томаса. "Или предатель. Как мы можем доверять вашему слову, если вы помогли спроектировать это место, поместите нас сюда! Мы не можем справиться с одним гривером на своей территории, не говоря уже о том, чтобы сразиться с целой ордой в их маленькой норе. Чем ты занимаешься на самом деле?»
15 unread messages
Thomas was furious . " What am I up to ? Nothing ! Why would I make all this up ? "

Томас был в ярости. «Что я задумал? Ничего такого! Зачем мне все это выдумывать?»
16 unread messages
Alby 's arms stiffened , fists clenched . " For all we know you were sent here to get us all killed . Why should we trust you ? "

Руки Алби напряглись, кулаки сжались. «Насколько нам известно, вас послали сюда, чтобы всех нас убить. Почему мы должны вам доверять?»
17 unread messages
Thomas stared , incredulous . " Alby , do you have a short-term memory problem ? I risked my life to save you out in the Maze -- you 'd be dead if it was n't for me ! "

Томас недоверчиво уставился на него. "Алби, у тебя проблемы с кратковременной памятью? Я рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя в Лабиринте — ты был бы мертв, если бы не я!»
18 unread messages
" Maybe that was a trick to gain our trust . If you 're in league with the shucks who sent us here , you would n't have had to worry about the Grievers hurting you -- maybe it was all an act . "

«Возможно, это была уловка, чтобы завоевать наше доверие. Если бы вы были в союзе с гадами, которые послали нас сюда, вам не нужно было бы беспокоиться о том, что Гриверы причинят вам вред — возможно, все это было притворством».
19 unread messages
Thomas 's anger lessened slightly at that , turned into pity . Something was odd here -- suspicious .

Гнев Томаса при этом немного уменьшился, превратившись в жалость. Что-то здесь было странным — подозрительным.
20 unread messages
" Alby , " Minho finally interjected , relieving Thomas . " That 's about the dumbest theory I 've ever heard . He just about got freaking torn apart three nights ago . You think that 's part of the act ? "

— Алби, — наконец вмешался Минхо, успокаивая Томаса. «Это самая глупая теория, которую я когда-либо слышал. Его чуть не разорвало на части три ночи назад. Думаешь, это часть выступления?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому