Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" And I can hear every word you morons are saying ! "

— И я слышу каждое слово, которое вы, придурки, говорите!
2 unread messages
Newt 's eyes widened . " Real sweet girl you picked up , Tommy . "

Глаза Ньюта расширились. «Очень милая девушка, которую ты подобрал, Томми».
3 unread messages
" Just hurry , " Thomas said . " I 'm sure we have a lot to do before the Grievers come back tonight -- if they do n't come during the day . "

— Только поторопись, — сказал Томас. «Я уверен, что у нас есть много дел, прежде чем Гриверы вернутся сегодня ночью — если они не вернутся в течение дня».
4 unread messages
Newt grunted and stepped up to the Slammer , pulling his keys out as he did so . A few clinks later the door swung wide open . " Come on . "

Ньют хмыкнул и подошел к тюряге, вытаскивая при этом ключи. Через несколько щелчков дверь распахнулась настежь. "Ну давай же."
5 unread messages
Teresa walked out of the small building , glowering at Newt as she passed him . She gave a just-as-unpleasant glance toward Minho , then stopped to stand right next to Thomas . Her arm brushed against his ; tingles shot across his skin , and he felt mortally embarrassed .

Тереза ​​вышла из небольшого здания, сердито глядя на Ньюта, проходя мимо него. Она бросила столь же неприятный взгляд на Минхо, затем остановилась и встала рядом с Томасом. Ее рука коснулась его; мурашки пробежали по его коже, и он почувствовал себя смертельно смущенным.
6 unread messages
" All right , talk , " Minho said . " What 's so important ? "

— Ладно, говори, — сказал Минхо. "Что так важно?"
7 unread messages
Thomas looked at Teresa , wondering how to say it .

Томас посмотрел на Терезу, пытаясь понять, как это сказать.
8 unread messages
" What ? " she said . " You talk -- they obviously think I 'm a serial killer . "

"Что?" она сказала. «Вы говорите — они явно думают, что я серийный убийца».
9 unread messages
" Yeah , you look so dangerous , " Thomas muttered , but he turned his attention to Newt and Minho . " Okay , when Teresa was first coming out of her deep sleep , she had memories flashing through her mind . She , um " -- he just barely stopped himself from saying she 'd said it inside his mind -- " she told me later that she remembers that the Maze is a code . That maybe instead of solving it to find a way out , it 's trying to send us a message . "

— Да, ты выглядишь таким опасным, — пробормотал Томас, но обратил внимание на Ньюта и Минхо. «Хорошо, когда Тереза ​​впервые очнулась от своего глубокого сна, у нее в голове вспыхнули воспоминания. Она, гм, — он едва удержался от того, чтобы сказать, что она сказала это про себя, — позже сказала мне, что помнит, что Лабиринт — это код. Что, возможно, вместо того, чтобы найти выход, он пытается послать нам сообщение».
10 unread messages
" A code ? " Minho asked . " How 's it a code ? "

"Код?" — спросил Минхо. "Как это код?"
11 unread messages
Thomas shook his head , wishing he could answer . " I do n't know for sure -- you 're way more familiar with the Maps than I am . But I have a theory . That 's why I was hoping you guys could remember some of them . "

Томас покачал головой, желая ответить. «Я точно не знаю — вы гораздо лучше знакомы с Картами, чем я. Но у меня есть теория. Вот почему я надеялся, что вы, ребята, помните некоторые из них».
12 unread messages
Minho glanced at Newt , his eyebrows raised in question . Newt nodded .

Минхо взглянул на Ньюта, вопросительно приподняв брови. Ньют кивнул.
13 unread messages
" What ? " Thomas asked , fed up with them keeping information from him . " You guys keep acting like you have a secret . "

"Что?" — спросил Томас, сытый по горло тем, что они скрывают от него информацию. — Вы, ребята, продолжаете вести себя так, будто у вас есть секрет.
14 unread messages
Minho rubbed his eyes with both hands , took a deep breath . " We hid the Maps , Thomas . "

Минхо потер глаза обеими руками, глубоко вздохнул. «Мы спрятали Карты, Томас».
15 unread messages
At first it did n't compute . " Huh ? "

Сначала не вычислял. "Хм?"
16 unread messages
Minho pointed at the Homestead . " We hid the freaking Maps in the weapons room , put dummies in their place . Because of Alby 's warning . And because of the so-called Ending your girlfriend triggered . "

Минхо указал на Усадьбу. «Мы спрятали гребаные Карты в оружейной, а на их место поставили муляжи. Из-за предупреждения Алби. И из-за так называемой концовки сработала твоя девушка».
17 unread messages
Thomas was so excited to hear this news he temporarily forgot how awful things had become . He remembered Minho acting suspicious the day before , saying he had a special assignment . Thomas looked over at Newt , who nodded .

Томас был так взволнован этой новостью, что на время забыл, насколько ужасными стали дела. Он вспомнил, как накануне Минхо вел себя подозрительно, говоря, что у него особое задание. Томас посмотрел на Ньюта, который кивнул.
18 unread messages
" They 're all safe and sound , " Minho said . " Every last one of those suckers . So if you have a theory , get talking . "

«Они все в целости и сохранности», — сказал Минхо. «Каждый из этих лохов до последнего. Так что, если у вас есть теория, говорите».
19 unread messages
" Take me to them , " Thomas said , itching to have a look .

— Отведите меня к ним, — сказал Томас, которому не терпелось взглянуть.
20 unread messages
" Okay , let 's go . "

"Хорошо, пойдем."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому