Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" I just do , and I bet you can , too . "

— Я просто знаю, и, держу пари, ты тоже сможешь.
2 unread messages
" Well , ca n't say I 'm too anxious to try . " He sat back down and pulled his legs up , much like she had done . " You said something to me -- in my head -- right before you found me over here . You said ' The Maze is a code . ' What did you mean ? "

«Ну, не могу сказать, что слишком хочу попробовать». Он снова сел и подтянул ноги, как это сделала она. «Ты что-то сказал мне — в моей голове — прямо перед тем, как нашел меня здесь. Вы сказали: «Лабиринт — это код». ' Что ты имел в виду?"
3 unread messages
She shook her head slightly . " When I first woke up , it was like I 'd entered an insane asylum -- these strange guys hovering over my bed , the world tipping around me , memories swirling in my brain . I tried to reach out and grasp a few , and that was one of them . I ca n't really remember why I said it . "

Она слегка покачала головой. «Когда я впервые проснулся, мне показалось, что я попал в сумасшедший дом — эти странные парни зависли над моей кроватью, мир вокруг меня перевернулся, воспоминания крутились в моем мозгу. Я попытался протянуть руку и схватить несколько, и это был один из них. Я действительно не могу вспомнить, почему я это сказал».
4 unread messages
" Was there anything else ? "

— Было что-нибудь еще?
5 unread messages
" Actually , yeah . "

— Вообще-то да.
6 unread messages
She pulled up the sleeve of her left arm , exposing her bicep . Small letters were written across the skin in thin black ink .

Она закатала рукав левой руки, обнажая бицепс. Маленькие буквы были написаны на коже тонкими черными чернилами.
7 unread messages
" What 's that ? " he asked , leaning in for a better look .

"Что это?" — спросил он, наклоняясь, чтобы лучше рассмотреть.
8 unread messages
" Read it yourself . "

«Прочитайте сами».
9 unread messages
The letters were messy , but he could make them out when he got close enough .

Буквы были спутаны, но он смог их разобрать, подойдя достаточно близко.
10 unread messages
WICKED is good

ЗЛО это хорошо
11 unread messages
Thomas 's heart beat faster . " I 've seen that word -- wicked . " He searched his mind for what the phrase could possibly mean . " On the little creatures that live here . The beetle blades . "

Сердце Томаса забилось быстрее. — Я видел это слово — злой. Он пытался понять, что может означать эта фраза. «О маленьких существах, которые здесь живут. Жуковые лезвия».
12 unread messages
" What are those ? " she asked .

"Что это?" спросила она.
13 unread messages
" Just little lizardlike machines that spy on us for the Creators -- the people who sent us here . "

«Просто маленькие ящероподобные машины, которые шпионят за нами в пользу Создателей — людей, которые послали нас сюда».
14 unread messages
Teresa considered that for a moment , looking off into space . Then she focused on her arm . " I ca n't remember why I wrote this , " she said as she wet her thumb and started rubbing off the words . " But do n't let me forget -- it has to mean something . "

Тереза ​​на мгновение задумалась, глядя в пространство. Затем она сосредоточилась на своей руке. «Я не могу вспомнить, почему я написала это», — сказала она, обмочив большой палец и начав стирать слова. «Но не дай мне забыть — это должно что-то значить».
15 unread messages
The three words ran through Thomas 's mind over and over . " When did you write it ? "

Три слова снова и снова проносились в голове Томаса. — Когда ты это написал?
16 unread messages
" When I woke up . They had a pen and notepad next to the bed . In the commotion I wrote it down . "

"Когда я проснулся. У них была ручка и блокнот рядом с кроватью. В суматохе я записал это».
17 unread messages
Thomas was baffled by this girl -- first the connection he 'd felt to her from the very beginning , then the mind-speaking , now this . " Everything about you is weird . You know that , right ? "

Эта девушка сбила Томаса с толку — сначала связь, которую он чувствовал с ней с самого начала, затем мыслеговорение, теперь это. "В тебе все странно. Ты знаешь, что это правильно?"
18 unread messages
" Judging by your little hiding spot , I 'd say you 're not so normal yourself . Like living in the woods , do ya ? "

«Судя по твоему маленькому укрытию, я бы сказал, что ты сам не такой уж и нормальный. Как будто живешь в лесу, да?"
19 unread messages
Thomas tried to scowl , then smiled . He felt pathetic , and embarrassed about hiding . " Well , you look familiar to me and you claim we 're friends . Guess I 'll trust you .

Томас попытался нахмуриться, но затем улыбнулся. Он чувствовал себя жалким и смущенным из-за того, что прятался. «Ну, ты выглядишь мне знакомым и говоришь, что мы друзья. Думаю, я тебе доверяю.
20 unread messages
He held out his hand for another shake , and she took it , holding on for a long time . A chill swept through Thomas that was surprisingly pleasant .

Он протянул руку для еще одного рукопожатия, и она взяла ее, долго не выпуская. По телу Томаса пробежал холодок, который оказался на удивление приятным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому