Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
BLOOM : ( Uncloaks impressively , revealing obesity , unrolls a paper and reads solemnly . ) Aleph Beth Ghimel Daleth Hagadah Tephilim Kosher Yom Kippur Hanukah Roschaschana Beni Brith Bar Mitzvah Mazzoth Askenazim Meshuggah Talith .

БЛУМ: (Впечатляюще снимает с себя плащ, обнажая ожирение, разворачивает бумагу и торжественно читает.) Алеф Бет Гимель Далет Агада Тефилим Кошер Йом Кипур Ханука Рощащана Бени Брит Бар Мицва Маззот Аскеназим Мешугга Талит.
2 unread messages
( An official translation is read by Jimmy Henry , assistant town clerk .

(Официальный перевод читает Джимми Генри, помощник городского секретаря.
3 unread messages
)

)
4 unread messages
JIMMY HENRY : The Court of Conscience is now open . His Most Catholic Majesty will now administer open air justice . Free medical and legal advice , solution of doubles and other problems . All cordially invited . Given at this our loyal city of Dublin in the year 1 of the Paradisiacal Era .

ДЖИММИ ГЕНРИ: Суд совести открыт. Его Католическое Величество теперь будет вершить правосудие под открытым небом. Бесплатные медицинские и юридические консультации, решение дублей и других проблем. Всех сердечно пригласил. Дан в этом нашем верном городе Дублине в первый год Райской Эры.
5 unread messages
PADDY LEONARD : What am I to do about my rates and taxes ?

ПЭДДИ ЛЕОНАРД: Что мне делать со своими ставками и налогами?
6 unread messages
BLOOM : Pay them , my friend .

БЛУМ: Заплати им, друг мой.
7 unread messages
PADDY LEONARD : Thank you .

ПАДДИ ЛЕОНАРД: Спасибо.
8 unread messages
NOSEY FLYNN : Can I raise a mortgage on my fire insurance ?

НОСИ ФЛИНН: Могу ли я получить ипотеку по страховке от пожара?
9 unread messages
BLOOM : ( Obdurately . ) Sirs , take notice that by the law of torts you are bound over in your own recognisances for six months in the sum of five pounds .

БЛУМ: (Упрямо.) Господа, обратите внимание, что по закону о правонарушениях вы обязаны внести подписку о невыезде на шесть месяцев в размере пяти фунтов.
10 unread messages
J . J . O ’ MOLLOY : A Daniel did I say ? Nay ! A Peter O ’ Brien !

Джей Джей О'МОЛЛОЙ: Я говорил о Дэниеле? Нет! Питер О'Брайен!
11 unread messages
NOSEY FLYNN : Where do I draw the five pounds ?

НОСИ ФЛИНН: Где мне взять пять фунтов?
12 unread messages
PISSER BURKE : For bladder trouble ?

ПИССЕР БЕРК: Из-за проблем с мочевым пузырем?
13 unread messages
BLOOM :

ЦВЕСТИ:
14 unread messages
Acid . nit . hydrochlor . dil . , 20 minims

Кислота. нит. гидрохлор. разл. , 20 минут
15 unread messages
Tinct . nux vom . , 5 minims

Тинкт. нукс из. , 5 минут
16 unread messages
Extr . taraxel . lig . , 30 minims .

Экстра. тараксел. lig. , 30 минут.
17 unread messages
Aq . dis . ter in die .

Ак. дис. тер в смерти.
18 unread messages
CHRIS CALLINAN : What is the parallax of the subsolar ecliptic of Aldebaran ?

КРИС КАЛЛИНАН: Каков параллакс подсолнечной эклиптики Альдебарана?
19 unread messages
BLOOM : Pleased to hear from you , Chris . K . 11 .

БЛУМ: Рада тебя слышать, Крис. К. 11.
20 unread messages
JOE HYNES : Why aren ’ t you in uniform ?

ДЖО ХАЙНС: Почему ты не в форме?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому