Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- Very well then , he shouted hoarsely , if it comes to that , no God for Ireland !

— Ну что ж, — хрипло крикнул он, — если уж на то пошло, то нет Бога для Ирландии!
2 unread messages
-- John ! John ! cried Mr Dedalus , seizing his guest by the coat sleeve .

- Джон! Джон! - вскричал мистер Дедал, хватая гостя за рукав пальто.
3 unread messages
Dante stared across the table , her cheeks shaking . Mr Casey struggled up from his chair and bent across the table towards her , scraping the air from before his eyes with one hand as though he were tearing aside a cobweb .

Данте смотрела через стол, ее щеки тряслись. Мистер Кейси с трудом поднялся со стула и наклонился к ней через стол, соскребая воздух перед глазами одной рукой, как будто раздирая паутину.
4 unread messages
-- No God for Ireland ! he cried . We have had too much God In Ireland . Away with God !

— Нет Бога для Ирландии! воскликнул он. В Ирландии у нас было слишком много Бога. Прочь Бог!
5 unread messages
-- Blasphemer ! Devil ! screamed Dante , starting to her feet and almost spitting in his face .

— Богохульник! Дьявол! - закричал Данте, вскакивая на ноги и чуть не плюнув ему в лицо.
6 unread messages
Uncle Charles and Mr Dedalus pulled Mr Casey back into his chair again , talking to him from both sides reasonably . He stared before him out of his dark flaming eyes , repeating :

Дядя Чарльз и мистер Дедал снова усадили мистера Кейси обратно в кресло, разумно разговаривая с ним с обеих сторон. Он смотрел перед собой своими темными пылающими глазами, повторяя:
7 unread messages
-- Away with God , I say !

— Прочь бога, говорю!
8 unread messages
Dante shoved her chair violently aside and left the table , upsetting her napkin-ring which rolled slowly along the carpet and came to rest against the foot of an easy-chair . Mrs Dedalus rose quickly and followed her towards the door . At the door Dante turned round violently and shouted down the room , her cheeks flushed and quivering with rage :

Данте резко оттолкнул ее стул в сторону и вышел из-за стола, опрокинув кольцо для салфеток, которое медленно покатилось по ковру и остановилось на ножке мягкого кресла. Миссис Дедал быстро поднялась и последовала за ней к двери. У двери Данте резко обернулась и закричала на всю комнату, ее щеки покраснели и дрожали от ярости:
9 unread messages
-- Devil out of hell ! We won ! We crushed him to death ! Fiend !

— Дьявол из ада! Мы выиграли! Мы задавили его насмерть! Дьявол!
10 unread messages
The door slammed behind her .

Дверь за ней захлопнулась.
11 unread messages
Mr Casey , freeing his arms from his holders , suddenly bowed his head on his hands with a sob of pain .

Мистер Кейси, высвободив руки из держателей, вдруг опустил голову на руки и всхлипнул от боли.
12 unread messages
-- Poor Parnell ! he cried loudly . My dead king !

— Бедный Парнелл! - громко закричал он. Мой мертвый король!
13 unread messages
He sobbed loudly and bitterly .

Он громко и горько рыдал.
14 unread messages
Stephen , raising his terror-stricken face , saw that his father 's eyes were full of tears .

Стивен, подняв испуганное лицо, увидел, что глаза отца были полны слез.
15 unread messages
* * *

* * *
16 unread messages
The fellows talked together in little groups .

Ребята разговаривали небольшими группами.
17 unread messages
One fellow said :

Один парень сказал:
18 unread messages
-- They were caught near the Hill of Lyons .

— Их поймали возле Лионского холма.
19 unread messages
-- Who caught them ?

— Кто их поймал?
20 unread messages
-- Mr Gleeson and the minister . They were on a car . The same fellow added :

— Мистер Глисон и министр. Они были на машине. Тот же парень добавил:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому