Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
-- That remark was made before , Cranly said calmly .

— Это замечание уже было сделано раньше, — спокойно сказал Крэнли.
2 unread messages
-- It is made behind now , said Stephen hotly .

— Теперь все позади, — горячо сказал Стивен.
3 unread messages
Cranly pressed Stephen 's arm , saying :

Крэнли сжал руку Стивена и сказал:
4 unread messages
-- Go easy , my dear man . You 're an excitable bloody man , do you know .

— Спокойно, мой дорогой человек. Знаешь, ты чертовски возбудимый человек.
5 unread messages
He laughed nervously as he spoke and , looking up into Stephen 's face with moved and friendly eyes , said :

Говоря это, он нервно засмеялся и, взглянув на Стивена взволнованными и дружелюбными глазами, сказал:
6 unread messages
-- Do you know that you are an excitable man ?

— Ты знаешь, что ты возбудимый человек?
7 unread messages
-- I daresay I am , said Stephen , laughing also .

— Осмелюсь предположить, — сказал Стивен, тоже смеясь.
8 unread messages
Their minds , lately estranged , seemed suddenly to have been drawn closer , one to the other .

Их разумы, еще недавно разлученные, казалось, внезапно сблизились друг с другом.
9 unread messages
-- Do you believe in the eucharist ? Cranly asked .

— Вы верите в Евхаристию? – спросил Крэнли.
10 unread messages
-- I do not , Stephen said .

— Нет, — сказал Стивен.
11 unread messages
-- Do you disbelieve then ?

— Значит, ты не веришь?
12 unread messages
-- I neither believe in it nor disbelieve in it , Stephen answered .

— Я ни верю в это, ни не верю, — ответил Стивен.
13 unread messages
-- Many persons have doubts , even religious persons , yet they overcome them or put them aside , Cranly said . Are your doubts on that point too strong ?

— У многих людей есть сомнения, даже у религиозных людей, но они преодолевают их или отбрасывают в сторону, — сказал Крэнли. Ваши сомнения на этот счет слишком сильны?
14 unread messages
-- I do not wish to overcome them , Stephen answered .

— Я не желаю их преодолевать, — ответил Стивен.
15 unread messages
Cranly , embarrassed for a moment , took another fig from his pocket and was about to eat it when Stephen said :

Крэнли, на мгновение смутившись, достал из кармана еще один инжир и собирался его съесть, когда Стивен сказал:
16 unread messages
-- Do n't , please . You can not discuss this question with your mouth full of chewed fig .

— Не надо, пожалуйста. Нельзя обсуждать этот вопрос с полным ртом пережеванного инжира.
17 unread messages
Cranly examined the fig by the light of a lamp under which he halted . Then he smelt it with both nostrils , bit a tiny piece , spat it out and threw the fig rudely into the gutter .

Крэнли осмотрел инжир при свете лампы, под которой остановился. Затем он понюхал его обеими ноздрями, откусил крошечный кусочек, выплюнул и грубо швырнул инжир в сточную канаву.
18 unread messages
Addressing it as it lay , he said :

Обращаясь к этому вопросу, он сказал:
19 unread messages
-- Depart from me , ye cursed , into everlasting fire ! Taking Stephen 's arms , he went on again and said :

— Отойдите от меня, проклятые, в огонь вечный! Взяв Стивена за руки, он снова пошел дальше и сказал:
20 unread messages
-- Do you not fear that those words may be spoken to you on the day of Judgement ?

— Не боитесь ли вы, что эти слова могут быть сказаны вам в Судный день?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому