Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Барри

Джеймс Барри
Питер Пэн в Кенсингтонском Саду / Peter Pan in Kensington Gardens A2

1 unread messages
' It seems frightfully real to me too , ' Maimie admitted , ' but how could I give it to Peter ? '

’ Мне это тоже кажется ужасно реальным, - призналась Мейми, - но как я могла передать это Питеру?
2 unread messages
Her mother knew a way , and next day , accompanied by Tony ( who was really quite a nice boy , though of course he could not compare ) , they went to the Gardens , and Maimie stood alone within a fairy ring , and then her mother , who was a rather gifted lady , said --

Ее мать знала способ, и на следующий день в сопровождении Тони (который был действительно довольно милым мальчиком, хотя, конечно, он не мог сравниться) они отправились в Сад, и Мейми стояла одна в волшебном кольце, а затем ее мать, которая была довольно одаренной леди, сказала —
3 unread messages
'M y daughter , tell me , if you can , What have you got for Peter Pan ? ' To which Maimie replied --

"Дочь моя, скажи мне, если можешь, что у тебя есть для Питера Пэна?" На что Мейми ответила —
4 unread messages
' I have a goat for him to ride , Observe me cast it far and wide . ' She then flung her arms about as if she were sowing seed , and turned round three times .

"У меня есть козел, на котором он может покататься, Понаблюдайте, как я забрасываю его далеко и широко". Затем она раскинула руки, как будто сеяла семя, и трижды обернулась.
5 unread messages
Next Tony said --

Следующий Тони сказал —
6 unread messages
' If P. doth find it waiting here , Wilt ne'er again make me to fear ? ' And Maimie answered --

’Если П. найдет его здесь, он больше не заставит меня бояться?’ И Мейми ответила —
7 unread messages
' By dark or light I fondly swear Never to see goats anywhere . ' She also left a letter to Peter in a likely place , explaining what she had done , and begging him to ask the fairies to turn the goat into one convenient for riding on .

’Клянусь тьмой или светом, я с любовью клянусь Никогда и нигде не видеть коз". Она также оставила письмо Питеру в подходящем месте, объясняя, что она сделала, и умоляя его попросить фей превратить козу в такую, на которой удобно ездить верхом.
8 unread messages
Well , it all happened just as she hoped , for Peter found the letter , and of course nothing could be easier for the fairies than to turn the goat into a real one , and so that is how Peter got the goat on which he now rides round the Gardens every night playing sublimely on his pipe . And Maimie kept her promise , and never frightened Tony with a goat again , though I have heard that she created another animal . Until she was quite a big girl she continued to leave presents for Peter in the Gardens ( with letters explaining how humans play with them ) , and she is not the only one who has done this . David does it , for instance , and he and I know the likeliest place for leaving them in , and we shall tell you if you like , but for mercy 's sake do n't ask us before Porthos , for he is so fond of toys that , were he to find out the place , he would take every one of them .

Что ж, все произошло именно так, как она надеялась, потому что Питер нашел письмо, и, конечно, для фей не могло быть ничего проще, чем превратить козла в настоящего, и вот так Питер получил козла, на котором он теперь каждый вечер ездит по Садам, величественно играя на своей дудочке. И Мейми сдержала свое обещание и больше никогда не пугала Тони козой, хотя я слышал, что она создала другое животное. Пока она не стала совсем большой девочкой, она продолжала оставлять подарки для Питера в Садах (с письмами, объясняющими, как люди играют с ними), и она не единственная, кто это сделал. Дэвид, например, делает это, и мы с ним знаем наиболее вероятное место, где их можно оставить, и мы скажем вам, если хотите, но, ради бога, не спрашивайте нас об этом раньше Портоса, потому что он так любит игрушки, что, если бы он узнал, где их оставить, он взял бы каждую из них.
9 unread messages
Though Peter still remembers Maimie he is become as gay as ever , and often in sheer happiness he jumps off his goat and lies kicking merrily on the grass . Oh , he has a joyful time ! But he has still a vague memory that he was a human once , and it makes him especially kind to the house-swallows when they visit the island , for house-swallows are the spirits of little children who have died . They always build in the eaves of the houses where they lived when they were humans , and sometimes they try to fly in at a nursery window , and perhaps that is why Peter loves them best of all the birds .

Хотя Питер все еще помнит Мейми, он стал таким же веселым, как всегда, и часто от чистого счастья спрыгивает со своей козы и весело лежит на траве. О, он весело проводит время! Но у него все еще есть смутное воспоминание о том, что когда-то он был человеком, и это делает его особенно добрым к ласточкам-домам, когда они посещают остров, потому что ласточки-домики - это души маленьких детей, которые умерли. Они всегда строят на карнизах домов, где жили, когда были людьми, а иногда пытаются залететь в окно детской, и, возможно, именно поэтому Питер любит их больше всех птиц.
10 unread messages
And the little house ? Every lawful night ( that is to say , every night except ball nights ) the fairies now build the little house lest there should be a human child lost in the Gardens , and Peter rides the marches looking for lost ones , and if he finds them he carries them on his goat to the little house , and when they wake up they are in it , and when they step out they see it . The fairies build the house merely because it is so pretty , but Peter rides round in memory of Maimie , and because he still loves to do just as he believes real boys would do .

А маленький домик? Каждую законную ночь (то есть каждую ночь, кроме бальных вечеров) феи теперь строят маленький дом, чтобы в Садах не заблудился человеческий ребенок, и Питер ездит по маршам в поисках потерянных, и если он их находит, он несет их на своей козе в маленький дом, и когда они просыпаются, они в нем, и когда они выходят, они видят это. Феи строят дом просто потому, что он такой красивый, но Питер ездит верхом в память о Мейми и потому, что он все еще любит делать то, что, по его мнению, сделали бы настоящие мальчики.
11 unread messages
But you must not think that , because somewhere among the trees the little house is twinkling , it is a safe thing to remain in the Gardens after Lock-out time . If the bad ones among the fairies happen to be out that night they will certainly mischief you , and even though they are not , you may perish of cold and dark before Peter Pan comes round . He has been too late several times , and when he sees he is too late he runs back to the Thrush 's Nest for his paddle , of which Maimie had told him the true use , and he digs a grave for the child and erects a little tombstone , and carves the poor thing 's initials on it . He does this at once because he thinks it is what real boys would do , and you must have noticed the little stones , and that there are always two together . He puts them in twos because they seem less lonely . I think that quite the most touching sight in the Gardens is the two tombstones of Walter Stephen Matthews and Phoebe Phelps . They stand together at the spot where the parish of Westminster St. Mary 's is said to meet the Parish of Paddington . Here Peter found the two babes , who had fallen unnoticed from their perambulators , Phoebe aged thirteen months and Walter probably still younger , for Peter seems to have felt a delicacy about putting any age on his stone . They lie side by side , and the simple inscriptions read

Но вы не должны думать, что, поскольку где-то среди деревьев мерцает маленький домик, безопасно оставаться в Саду после закрытия. Если плохие из фей окажутся на улице в ту ночь, они непременно причинят вам вред, и даже если это не так, вы можете погибнуть от холода и темноты до того, как Питер Пэн придет в себя. Он несколько раз опаздывал, и когда он видит, что уже слишком поздно, он бежит обратно в Гнездо Дрозда за своим веслом, о котором Мейми рассказала ему истинное применение, и он роет могилу для ребенка, и устанавливает маленький надгробный камень, и вырезает на нем инициалы бедняжки. Он делает это сразу, потому что думает, что так поступили бы настоящие мальчики, и вы, должно быть, заметили маленькие камешки, и что их всегда два вместе. Он делит их по двое, потому что они кажутся менее одинокими. Я думаю, что самое трогательное зрелище в Садах - это два надгробия Уолтера Стивена Мэтьюса и Фиби Фелпс. Они стоят вместе на том месте, где, как говорят, приход Вестминстер Сент-Мэри встречается с приходом Паддингтон. Здесь Питер нашел двух младенцев, которые незаметно выпали из своих колясок, Фиби в возрасте тринадцати месяцев и Уолтера, вероятно, еще младше, потому что Питер, похоже, чувствовал деликатность в том, чтобы указывать любой возраст на своем камне. Они лежат рядом, и простые надписи гласят:
12 unread messages
David sometimes places white flowers on these two innocent graves .

Дэвид иногда кладет белые цветы на эти две невинные могилы.
13 unread messages
But how strange for parents , when they hurry into the Gardens at the opening of the gates looking for their lost one , to find the sweetest little tombstone instead . I do hope that Peter is not too ready with his spade . It is all rather sad .

Но как странно для родителей, когда они спешат в Сад при открытии ворот в поисках своего потерянного ребенка, вместо этого находят самое милое маленькое надгробие. Я очень надеюсь, что Питер не слишком готов со своей лопатой. Все это довольно печально.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому