eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Данте Алигьери
Божественная комедия / The Divine Comedy
C1
1
unread messages
When he who all the world illuminates
Перевод
Когда тот, кто весь мир освещает
2
unread messages
Out of our hemisphere so far descends
Перевод
Из нашего полушария так далеко спускается
3
unread messages
That on all sides the daylight is consumed ,
Перевод
Что со всех сторон поглощается дневной свет,
4
unread messages
The heaven , that erst by him alone was kindled ,
Перевод
Небо, что прежде только им одним было зажжено,
5
unread messages
Doth suddenly reveal itself again
Перевод
Внезапно снова обнаруживает себя
6
unread messages
By many lights , wherein is one resplendent .
Перевод
Многими светами, из которых один сияет.
7
unread messages
And came into my mind this act of heaven ,
Перевод
И мне в голову пришло это небесное деяние,
8
unread messages
When the ensign of the world and of its leaders
Перевод
Когда знамя мира и его лидеров
9
unread messages
Had silent in the blessed beak become ;
Перевод
Замолчал бы в благословенном клюве;
10
unread messages
Because those living luminaries all ,
Перевод
Потому что все эти живые светила,
11
unread messages
By far more luminous , did songs begin
Перевод
Гораздо более яркими стали песни
12
unread messages
Lapsing and falling from my memory .
Перевод
Исчезает и выпадает из моей памяти.
13
unread messages
O gentle Love , that with a smile dost cloak thee ,
Перевод
О нежная Любовь, улыбка окутывает тебя,
14
unread messages
How ardent in those sparks didst thou appear ,
Перевод
Каким пылким в этих искрах ты появился,
15
unread messages
That had the breath alone of holy thoughts !
Перевод
От этого было только дыхание святых мыслей!
16
unread messages
After the precious and pellucid crystals ,
Перевод
После драгоценных и прозрачных кристаллов,
17
unread messages
With which begemmed the sixth light I beheld ,
Перевод
Который породил шестой свет, который я увидел,
18
unread messages
Silence imposed on the angelic bells ,
Перевод
Тишина наведена на ангельские колокола,
19
unread messages
I seemed to hear the murmuring of a river
Перевод
Я как будто услышал журчание реки
20
unread messages
That clear descendeth down from rock to rock ,
Перевод
Эта ясность спускается с камня на камень,
582
из 683
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому