eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Данте Алигьери
Божественная комедия / The Divine Comedy
C1
1
unread messages
Desiring thee , made me attentive to it
Перевод
Желание тебя сделало меня внимательным к этому
2
unread messages
By harmony thou dost modulate and measure ,
Перевод
Гармонией ты модулируешь и измеряешь,
3
unread messages
Then seemed to me so much of heaven enkindled
Перевод
Тогда мне показалось, что так много рая зажгло
4
unread messages
By the sun 's flame , that neither rain nor river
Перевод
Пламенем солнца, что ни дождь, ни река
5
unread messages
E'er made a lake so widely spread abroad .
Перевод
Э'эр создал озеро, столь широко распространенное за границей.
6
unread messages
The newness of the sound and the great light
Перевод
Новизна звука и великолепный свет
7
unread messages
Kindled in me a longing for their cause ,
Перевод
Разожгла во мне тоску по своему делу,
8
unread messages
Never before with such acuteness felt ;
Перевод
Никогда еще с такой остротой не чувствовал себя;
9
unread messages
Whence she , who saw me as I saw myself ,
Перевод
Откуда она, которая видела меня так, как я видел себя,
10
unread messages
To quiet in me my perturbed mind ,
Перевод
Чтобы успокоить во мне мой смятенный ум,
11
unread messages
Opened her mouth , ere I did mine to ask ,
Перевод
Открыла рот, прежде чем я спросил:
12
unread messages
And she began : " Thou makest thyself so dull
Перевод
И она начала: «Ты делаешь себя таким скучным
13
unread messages
With false imagining , that thou seest not
Перевод
С ложным воображением, что ты не видишь
14
unread messages
What thou wouldst see if thou hadst shaken it off .
Перевод
Что бы ты увидел, если бы стряхнул это?
15
unread messages
I saw there Troy in ashes and in caverns ;
Перевод
Я видел там Трою в пепле и в пещерах;
16
unread messages
O Ilion ! thee , how abject and debased ,
Перевод
Илион! ты, какой жалкий и униженный,
17
unread messages
Displayed the image that is there discerned !
Перевод
Отображается изображение, которое там различимо!
18
unread messages
Whoe'er of pencil master was or stile ,
Перевод
Кто бы ни был мастером карандашей или стилем,
19
unread messages
That could portray the shades and traits which there
Перевод
Это могло бы отразить оттенки и черты, которые там
20
unread messages
Would cause each subtile genius to admire ?
Перевод
Вызовет ли восхищение каждый тонкий гений?
464
из 683
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому