eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Данте Алигьери
Божественная комедия / The Divine Comedy
C1
1
unread messages
Appeared a lady under a green mantle ,
Перевод
Появилась дама под зеленой мантией,
2
unread messages
Vested in colour of the living flame .
Перевод
Одетый в цвет живого пламени.
3
unread messages
And my own spirit , that already now
Перевод
И мой собственный дух, который уже сейчас
4
unread messages
So long a time had been , that in her presence
Перевод
Прошло так много времени, что в ее присутствии
5
unread messages
Trembling with awe it had not stood abashed ,
Перевод
Дрожа от благоговения, оно не стояло смущенно,
6
unread messages
Without more knowledge having by mine eyes ,
Перевод
Не имея больше знаний своими глазами,
7
unread messages
Through occult virtue that from her proceeded
Перевод
Через оккультную добродетель, исходящую от нее
8
unread messages
Of ancient love the mighty influence felt .
Перевод
Ощущалось могучее влияние древней любви.
9
unread messages
As soon as on my vision smote the power
Перевод
Как только в моем видении ударила сила
10
unread messages
Sublime , that had already pierced me through
Перевод
Великолепно, это уже пронзило меня насквозь
11
unread messages
Ere from my boyhood I had yet come forth ,
Перевод
Еще из детства я вышел,
12
unread messages
To the left hand I turned with that reliance
Перевод
В левую руку я повернулся с этой уверенностью
13
unread messages
With which the little child runs to his mother ,
Перевод
С которым маленький ребенок бежит к матери,
14
unread messages
When he has fear , or when he is afflicted ,
Перевод
Когда он испытывает страх или когда он огорчен,
15
unread messages
To say unto Virgilius : " Not a drachm
Перевод
Сказать Вергилию: «Ни драхмы
16
unread messages
Of blood remains in me , that does not tremble ;
Перевод
От крови осталось во мне то, что не дрожит;
17
unread messages
I know the traces of the ancient flame . "
Перевод
Я знаю следы древнего пламени».
18
unread messages
But us Virgilius of himself deprived
Перевод
Но нас Виргилий себя лишил
19
unread messages
Had left , Virgilius , sweetest of all fathers ,
Перевод
Ушёл, Виргилий, милейший из всех отцов,
20
unread messages
Virgilius , to whom I for safety gave me :
Перевод
Виргилий, которому я для безопасности отдал меня:
432
из 683
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому