eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Данте Алигьери
Божественная комедия / The Divine Comedy
C1
1
unread messages
With his three gullets like a dog is barking
Перевод
Своими тремя пищеводами, как собака лает
2
unread messages
Over the people that are there submerged .
Перевод
Над людьми, которые там погружены.
3
unread messages
Red eyes he has , and unctuous beard and black ,
Перевод
У него красные глаза, елейная борода и черный цвет,
4
unread messages
And belly large , and armed with claws his hands ;
Перевод
И брюхо большое, и когтистыми руки вооружены;
5
unread messages
He rends the spirits , flays , and quarters them .
Перевод
Он разрывает духов, сдирает с них шкуры и четвертует их.
6
unread messages
Howl the rain maketh them like unto dogs ;
Перевод
Вой дождя делает их похожими на собак;
7
unread messages
One side they make a shelter for the other ;
Перевод
С одной стороны они делают убежище для другой;
8
unread messages
Oft turn themselves the wretched reprobates .
Перевод
Часто превращаются в жалких негодяев.
9
unread messages
When Cerberus perceived us , the great worm !
Перевод
Когда Цербер заметил нас, великий червь!
10
unread messages
His mouths he opened , and displayed his tusks ;
Перевод
Он открыл рот и показал свои бивни;
11
unread messages
Not a limb had he that was motionless .
Перевод
Ни одна его конечность не была неподвижной.
12
unread messages
And my Conductor , with his spans extended ,
Перевод
И мой Дирижер, вытянув пяди,
13
unread messages
Took of the earth , and with his fists well filled ,
Перевод
Взял землю и с набитыми кулаками,
14
unread messages
He threw it into those rapacious gullets .
Перевод
Он швырнул его в эти хищные пищеводы.
15
unread messages
Such as that dog is , who by barking craves ,
Перевод
Такая, как та собака, которая лаем жаждет,
16
unread messages
And quiet grows soon as his food he gnaws ,
Перевод
И тишина наступает, как только он грызет пищу,
17
unread messages
For to devour it he but thinks and struggles ,
Перевод
Ибо, чтобы проглотить его, он только думает и борется,
18
unread messages
The like became those muzzles filth-begrimed
Перевод
Подобными стали эти морды, запачканные грязью
19
unread messages
Of Cerberus the demon , who so thunders
Перевод
О Цербере, демоне, который так гремит
20
unread messages
Over the souls that they would fain be deaf .
Перевод
Над душами, что им хотелось бы быть глухими.
37
из 683
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому