Данте Алигьери
Данте Алигьери

Божественная комедия / The Divine Comedy C1

1 unread messages
Fresh emerald the moment it is broken ,

Свежий изумруд, как только он разобьется,
2 unread messages
By herbage and by flowers within that hollow

По траве и цветам в этой лощине
3 unread messages
Planted , each one in colour would be vanquished ,

Посаженный, каждый цветной был бы побеждён,
4 unread messages
As by its greater vanquished is the less .

Чем больше побеждён, тем меньше.
5 unread messages
Nor in that place had nature painted only ,

И там не только природа рисовалась,
6 unread messages
But of the sweetness of a thousand odours

Но сладость тысячи запахов
7 unread messages
Made there a mingled fragrance and unknown .

Оттуда там смешанный аромат и неизведанный.
8 unread messages
" Salve Regina , " on the green and flowers

"Сальве Регина" на зелени и цветах
9 unread messages
There seated , singing , spirits I beheld ,

Там сидели и пели духи, которых я видел,
10 unread messages
Which were not visible outside the valley .

Которых не было видно за пределами долины.
11 unread messages
" Before the scanty sun now seeks his nest , "

«Прежде чем скудное солнце теперь ищет свое гнездо»,
12 unread messages
Began the Mantuan who had led us thither ,

- начал мантуанец, который нас туда привел,
13 unread messages
" Among them do not wish me to conduct you .

«Среди них не хочешь, чтобы я тебя вел.
14 unread messages
Better from off this ledge the acts and faces

Лучше с этого выступа действия и лица
15 unread messages
Of all of them will you discriminate ,

Из всех их ты отличишь,
16 unread messages
Than in the plain below received among them .

Чем на равнине внизу получил среди них.
17 unread messages
He who sits highest , and the semblance bears

Тот, кто сидит выше всех, и имеет сходство
18 unread messages
Of having what he should have done neglected ,

Пренебречь тем, что он должен был сделать,
19 unread messages
And to the others ' song moves not his lips ,

И под чужую песню не шевелятся уста его,
20 unread messages
Rudolph the Emperor was , who had the power

Рудольф Император был, имевший власть

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому