eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
Данте Алигьери
Божественная комедия / The Divine Comedy
C1
1
unread messages
Among the rocks and ridges of the crag ,
Перевод
Среди скал и гребней скалы,
2
unread messages
The foot without the hand sped not at all .
Перевод
Нога без руки вообще не двигалась.
3
unread messages
Then sorrowed I , and sorrow now again ,
Перевод
Тогда я печалился, и теперь снова печалюсь,
4
unread messages
When I direct my mind to what I saw ,
Перевод
Когда я направляю свой разум на то, что я видел,
5
unread messages
And more my genius curb than I am wont ,
Перевод
И мой гений ограничен больше, чем обычно,
6
unread messages
That it may run not unless virtue guide it ;
Перевод
Что оно не сможет действовать, если его не направит добродетель;
7
unread messages
So that if some good star , or better thing ,
Перевод
Чтобы, если какая-нибудь хорошая звезда, или что-то получше,
8
unread messages
Have given me good , I may myself not grudge it .
Перевод
Дали мне добро, я и сам не пожалею.
9
unread messages
As many as the hind ( who on the hill
Перевод
Столько, сколько лань (кто на холме
10
unread messages
Rests at the time when he who lights the world
Перевод
Отдыхает в то время, когда тот, кто освещает мир
11
unread messages
His countenance keeps least concealed from us ,
Перевод
Его лик меньше всего скрыт от нас,
12
unread messages
While as the fly gives place unto the gnat )
Перевод
Пока как муха уступает место комару)
13
unread messages
Seeth the glow-worms down along the valley ,
Перевод
Увидишь светлячков вдоль долины,
14
unread messages
Perchance there where he ploughs and makes his vintage ;
Перевод
Быть может, там он пашет и собирает урожай;
15
unread messages
With flames as manifold resplendent all
Перевод
С пламенем, как многообразие, все сияет
16
unread messages
Was the eighth Bolgia , as I grew aware
Перевод
Насколько я понял, была восьмая Болгия
17
unread messages
As soon as I was where the depth appeared .
Перевод
Как только я оказался там, где появилась глубина.
18
unread messages
And such as he who with the bears avenged him
Перевод
И такой, как тот, кто с медведями за него отомстил
19
unread messages
Beheld Elijah 's chariot at departing ,
Перевод
Увидел отъезжающую колесницу Илии,
20
unread messages
What time the steeds to heaven erect uprose ,
Перевод
В какое время кони в небо поднимутся,
171
из 683
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому