Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" All right , Allen , " Wilbur said , " I ’ d like to talk to Arthur now . "

«Хорошо, Аллен, — сказал Уилбур, — сейчас я хотел бы поговорить с Артуром».
2 unread messages
" Yeah , okay , " Allen said . " Wait , I . . J "

«Да, хорошо», — сказал Аллен. «Подожди, я… Джей»
3 unread messages
Yavitch stared as Allen took a couple of quick , deep puffs of the cigarette before leaving . It seemed so spontaneous , such a small detail , to take those final drags before Arthur , who didn ’ t smoke cigarettes , emerged .

Явич смотрел, как Аллен перед уходом сделал пару быстрых и глубоких затяжек сигареты. Это казалось такой спонтанной, такой маленькой деталью — сделать последнюю затяжку перед тем, как появится Артур, который не курил сигарет.
4 unread messages
Again , the eyes went blank , the lids fluttered . He opened them , leaned back , gazed around with a haughty expression and put his fingertips together , forming a pyramid . When he spoke , it was with an upper - class British accent .

В глазах снова потемнело, веки затрепетали. Он открыл их, откинулся назад, с надменным выражением огляделся вокруг и сложил кончики пальцев вместе, образовав пирамиду. Когда он говорил, это было с британским акцентом представителей высшего сословия.
5 unread messages
Yavitch frowned as he listened . He found himself actually seeing and hearing a new person talking to Dr . Wilbur . Arthur ’ s eye contact , his body language , were obviously different from Allen ’ s . A friend of Yavitch s , an accountant in Cleveland , was British , and Yavitch was amazed at the resemblance — the authentic speech pattern .

Явич нахмурился, слушая. Он обнаружил, что действительно видит и слышит нового человека, разговаривающего с доктором Уилбуром. Зрительный контакт Артура, язык его тела явно отличались от Аллена. Друг Явича, бухгалтер из Кливленда, был британцем, и Явича поразило сходство — аутентичная манера речи.
6 unread messages
" I don ’ t believe I ’ ve met these people , " Arthur said .

«Я не верю, что встречал этих людей», — сказал Артур.
7 unread messages
He was introduced around , and Yavitch felt silly greeting Arthur as if he had just walked into the room . When Wilbur asked Arthur about the others , he described their roles and explained who would or would not be allowed to come out . Finally Dr . Wilbur said , " We must speak with Billy . "

Его представили всем, и Явич почувствовал себя глупо, приветствуя Артура так, будто тот только что вошел в комнату. Когда Уилбур спросил Артура об остальных, он описал их роли и объяснил, кому будет разрешено, а кому нет. Наконец доктор Уилбур сказал: «Мы должны поговорить с Билли».
8 unread messages
" It is very dangerous to waken him , " Arthur said . " Hes quite suicidal , you know .

«Очень опасно его будить», — сказал Артур. «Знаете, он склонен к суициду.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
" Its very important that Dr . Harding get to meet him . The outcome of the trial could depend upon it . Freedom and treatment , or else prison . "

«Очень важно, чтобы доктор Хардинг встретился с ним. От этого может зависеть исход суда. Свобода и лечение, или же тюрьма».
11 unread messages
Arthur thought about it , pursed his lips and said , " Well , really , I ’ m not the one to decide . Since we are in a prison — a hostile environment — Ragen is dominant , and only he makes the final decision about who does and does not come on the spot . "

Артур задумался, поджал губы и сказал: «Ну, правда, не мне решать. Поскольку мы находимся в тюрьме — враждебной среде — Раген доминирует, и только он принимает окончательное решение о том, кто будет делать это». и не приходит на место».
12 unread messages
" What is Ragens role in your lives ? " she asked .

«Какова роль Рэгенса в вашей жизни?» она спросила.
13 unread messages
" Ragen is the protector and the keeper of hate . "

«Раген — защитник и хранитель ненависти».
14 unread messages
" All right , then , " Dr . Wilbur said sharply . " I must speak to Ragen . "

— Хорошо, тогда, — резко сказал доктор Уилбур. «Мне нужно поговорить с Рагеном».
15 unread messages
" Madam , I suggest that — "

«Мадам, я предлагаю…»
16 unread messages
" Arthur , we don ’ t have much time . A lot of busy people have given up their Sunday morning to come down here and help you . Ragen must agree to let Billy talk to us . "

«Артур, у нас мало времени. Многие занятые люди пожертвовали своим воскресным утром, чтобы прийти сюда и помочь тебе. Рейген должен согласиться позволить Билли поговорить с нами».
17 unread messages
Again the face went blank , eyes staring , trancelike . Lips moved as if in an inner , unheard conversation . Then the jaw tightened and his brow furrowed deeply .

Лицо снова потемнело, глаза смотрели, словно в трансе. Губы шевелились, как будто во внутреннем, неслышимом разговоре. Затем челюсть сжалась, и его брови глубоко нахмурились.
18 unread messages
" Is not possible , " growled the deep Slavic voice .

«Это невозможно», — прорычал глубокий славянский голос.
19 unread messages
" What do you mean ? " Wilbur asked .

"Что ты имеешь в виду?" — спросил Уилбур.
20 unread messages
" Is not possible to speak vit Billy . "

«Невозможно говорить с Билли».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому