Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Dave Malawista , a senior psychologist , tried to reason with him : " Come on , Billy . Have we ever let anything happen to you before ? We ’ ve invested so much time in you , do you think ! we ’ re going to let them take you away from us over this ? We twant to help you , not make things worse for you . The staff

Дэйв Малависта, старший психолог, пытался его урезонить: «Да ладно, Билли. Мы когда-нибудь позволяли чему-нибудь случиться с тобой раньше? Как вы думаете, мы столько времени в вас вложили! мы позволим им забрать тебя у нас из-за этого? Мы хотим помочь вам, а не усугублять вашу ситуацию. Сотрудники
2 unread messages
doesn ’ t believe all that stuff . We ’ ve documented your charts and the girls ’ charts as well . The time is accounted for . The investigation should go in your favor . "

не верит всему этому. Мы задокументировали ваши диаграммы, а также диаграммы девочек. Время учтено. Расследование должно пойти в вашу пользу. "
3 unread messages
Billy put the chair down and came out of the comer . He calmed down and the men left the ward . But Billy soon began whining and crying again . And Holston was still acting out his hostility . He ranted and raved about being taken away , and that was upsetting Billy even more .

Билли поставил стул и вышел из угла. Он успокоился, и мужчины покинули палату. Но вскоре Билли снова начал ныть и плакать. А Холстон все еще проявлял свою враждебность. Он ругался и бредил, что его забрали, и это расстраивало Билли еще больше.
4 unread messages
" We won ’ t get our chance , " Holston said . " I ’ ve been accused unjustly before . You just wait , they ’ ll sneak up here without tellin ’ us . We ’ ll be whisked off and never seen again . "

«Мы не воспользуемся своим шансом», - сказал Холстон. «Меня уже несправедливо обвиняли. Подожди, они прокрадутся сюда, не сказав нам. Нас увезут, и больше мы никогда не увидимся».
5 unread messages
The staff was more on edge than Pat had ever seen before . They sensed that something was going to happen .

Персонал был более взволнован, чем Пэт ​​когда-либо видел. Они чувствовали, что что-то должно произойти.
6 unread messages
The three o ’ clock shift took over , and the younger women were replaced by the elderly Eileen McClellan and Katherine Gillott . Mrs . Gillott had been surprised to hear about the rape investigation . Forewarned by the morning shift , she tried to keep the two young men calm .

На смену пришла трехчасовая смена, и на смену молодым женщинам пришли пожилые Эйлин Макклеллан и Кэтрин Гиллотт. Миссис Гиллотт была удивлена, узнав о расследовании изнасилования. Предупрежденная утренней сменой, она попыталась успокоить двух молодых людей.
7 unread messages
But as the afternoon wore on , their nervous glances and movements began again , the talk of being interrogated and taken off to prison , the threats of ripping out phones if anyone tried to call security , of busting out the fire - escape door if anyone came after them . .

Но ближе к вечеру их нервные взгляды и движения возобновились, разговоры о допросе и отправке в тюрьму, угрозы вырвать телефоны, если кто-нибудь попытается вызвать охрану, выбить дверь пожарной лестницы, если кто-нибудь придет. после них. .
8 unread messages
" I don ’ t want to have it end this way , " Billy said . " I ’ d rather be dead than have it end this way . "

«Я не хочу, чтобы все так закончилось», - сказал Билли. «Я лучше умру, чем допущу, чтобы все так закончилось».
9 unread messages
Gillott was sitting talking to Billy when he asked for some Amytal . She consented . He went to the nurses ’ station to get his medication , and Gillott turned her attention to another patient .

Гиллотт сидел и разговаривал с Билли, когда тот попросил немного амитала. Она согласилась. Он пошел в медпункт за лекарством, и Джиллотт обратила свое внимание на другого пациента.
10 unread messages
Then she heard the back door being smashed open . Gillott saw Gus Holston and Billy Milligan running down the fire escape . The nurse on duty called the second Code Green of the day .

Затем она услышала, как распахнулась задняя дверь. Гиллотт видел, как Гас Холстон и Билли Миллиган сбегали по пожарной лестнице. Дежурная медсестра назвала второй за день зеленый код.
11 unread messages
A short while later one of the nursing staff phoned for Katherine Gillott . Would she come down to the second floor ? They had Billy and he was asking for her . When she got there , she saw that four men had Billy pinned to the floor in front of the elevator .

Некоторое время спустя один из медсестер позвонил Кэтрин Гиллотт. Спустится ли она на второй этаж? У них был Билли, и он просил ее. Когда она добралась туда, она увидела, что четверо мужчин прижали Билли к полу перед лифтом.
12 unread messages
" Katherine , " he said , " help me . Don ’ t let them hurt me . If they tie me up , Chalmer ’ ll come . "

«Кэтрин, — сказал он, — помоги мне. Не позволяй им причинить мне вред. Если они свяжут меня, Чалмер придет».
13 unread messages
" No , Danny . Chalmer isn ’ t going to be here . You may have to be in a room by yourself . You left the hospital . You busted out and you left , and now we ’ ve got to do this to you . "

«Нет, Дэнни. Чалмера здесь не будет. Возможно, тебе придется остаться в палате одному. Ты покинул больницу. Ты сбежал и ушел, и теперь нам придется сделать это с тобой».
14 unread messages
He sobbed , " Would you ask them to let me up ? "

Он всхлипнул: «Не могли бы вы попросить их отпустить меня?»
15 unread messages
" You can let go of him , " she told the men .

«Вы можете отпустить его», — сказала она мужчинам.
16 unread messages
The officers hesitated , not knowing what to expect .

Офицеры колебались, не зная, чего ожидать.
17 unread messages
" He ’ ll be all right , " Gillott said . " He ’ ll go with me . Won ’ t you , Danny ? "

«С ним все будет в порядке», — сказал Джиллотт. «Он пойдет со мной. Не так ли, Дэнни?»
18 unread messages
" Yes . "

"Да."
19 unread messages
She led him to Ward 5 , into the seclusion room , staying to take his personal effects . He wouldn ’ t give her his necklace with an arrowhead on it .

Она отвела его в палату 5, в камеру изоляции, и осталась забрать его личные вещи. Он не отдал ей свое ожерелье с наконечником стрелы.
20 unread messages
" Better empty your pockets now . Give me your wallet so I can put it away . " She saw he was carrying a lot of money .

«Лучше освободите свои карманы сейчас. Дайте мне свой бумажник, чтобы я мог его убрать». Она увидела, что у него с собой много денег.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому