Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Mentally , she crossed her fingers , hoping the police hadn ’ t seen the papers thrown out of the car . She felt certain he would shoot it out with them .

Мысленно она скрестила пальцы, надеясь, что полиция не заметила бумаги, выброшенные из машины. Она была уверена, что он поспорит с ними.
2 unread messages
The police cruiser ignored them , and she slumped back , trembling .

Полицейский крейсер проигнорировал их, и она откинулась назад, дрожа.
3 unread messages
" Let ’ s find another bank , " he said .

«Давайте найдем другой банк», — сказал он.
4 unread messages
They tried several banks , then Kroger and Big Bear stores , all unsuccessfully . She noticed that he would become agitated and aggressive before they entered each one , but once inside he would be playful , as if it were all a game . At the Kroger store in Raintree Center , he put his arm around her and pretended he was her husband . " We really need the money , " he told the clerk . " We ’ re going out of town . "

Они попробовали несколько банков, затем магазины Kroger и Big Bear, но безуспешно. Она заметила, что он становился возбужденным и агрессивным, прежде чем они входили в каждый из них, но, оказавшись внутри, он становился игривым, как будто все это была игра. В магазине «Крогер» в Рейнтри-центре он обнял ее и притворился ее мужем. «Нам действительно нужны деньги», — сказал он клерку. «Мы уезжаем из города».
5 unread messages
Donna was finally able to cash a hundred dollars using a check - cashing machine .

Донне наконец удалось обналичить сотню долларов с помощью автомата для обналичивания чеков.
6 unread messages
" I wonder , " he said , " if all the computers are connected . "

«Интересно, — сказал он, — все ли компьютеры подключены друг к другу».
7 unread messages
When she told him that he seemed to know a lot about the way banks and bank machines worked , he said , " I need to know all these things because it ’ s useful information for my group to have . We share information . Everyone adds to the group . "

Когда она сказала ему, что он, похоже, много знает о том, как работают банки и банковские автоматы, он сказал: «Мне нужно знать все эти вещи, потому что это полезная информация для моей группы. Мы делимся информацией. Каждый добавляется в группу. ."
8 unread messages
Again she assumed he was talking about the Weathermen or some other radical organization , and she decided to divert him with talk about politics and current issues .

Она снова предположила, что он говорит о «Уэзерменах» или какой-то другой радикальной организации, и решила отвлечь его разговорами о политике и текущих проблемах.
9 unread messages
When he thumbed through a copy of Time that had been lying on the floor of the car , she asked his opinion on the voting for the Panama Canal treaty . He looked confused and flustered , and she realized after a few seconds that he knew nothing at all about something that had been in the headlines and on the TV news . He was not the political activist he had led her to believe . She decided he knew very little about what was going on in the world .

Когда он пролистал экземпляр журнала «Тайм», лежавший на полу машины, она спросила его мнение о голосовании по договору о Панамском канале. Он выглядел растерянным и растерянным, и через несколько секунд она поняла, что он вообще ничего не знает о чем-то, что было в заголовках и в телевизионных новостях. Он не был тем политическим активистом, в которого он заставил ее поверить. Она решила, что он очень мало знает о том, что происходит в мире.
10 unread messages
" Don ’ t go to the police about this , " he said suddenly , " because I or someone else will be watching , and we ’ ll find out . I ’ ll probably be in Algeria , but someone else will be watching you . That ’ s the way we work . We all look out for one another . The brotherhood I belong to will get you . "

«Не обращайтесь по этому поводу в полицию, — внезапно сказал он, — потому что я или кто-то другой будет наблюдать, и мы узнаем. Я, вероятно, буду в Алжире, но за вами будет следить кто-то другой. то, как мы работаем. Мы все заботимся друг о друге. Братство, к которому я принадлежу, достанет тебя».
11 unread messages
She wanted to keep him talking to keep him diverted , but decided to keep away from politics . " Do you believe in God ? " she asked , figuring that was a topic someone could talk about for hours .

Она хотела, чтобы он разговаривал, чтобы отвлечь его, но решила держаться подальше от политики. "Ты веришь в Бога?" — спросила она, полагая, что об этой теме можно говорить часами.
12 unread messages
" Well , do you think there ’ s a God ? " he shouted , pointing the gun right at her face . " Is God helping you right now ? "

«Ну, как ты думаешь, есть ли Бог?» - крикнул он, направляя пистолет прямо ей в лицо. «Помогает ли тебе Бог прямо сейчас?»
13 unread messages
" No , " she gasped . " You know , you ’ re right . God isn ’ t helping me now . "

«Нет», — выдохнула она. «Знаешь, ты прав. Бог мне сейчас не помогает».
14 unread messages
He suddenly calmed down and stared out the window . " I guess I ’ m really confused about religion . You ’ ll never believe this , but I ’ m Jewish . "

Он внезапно успокоился и посмотрел в окно. «Думаю, я действительно запутался в религии. Вы никогда в это не поверите, но я еврей».
15 unread messages
" Gee , " she said , without thinking , " that ’ s funny , you don ’ t look Jewish . "

«Ну и дела, — сказала она, не задумываясь, — это забавно, ты не выглядишь евреем».
16 unread messages
" My father was Jewish .

«Мой отец был евреем.
17 unread messages
"

"
18 unread messages
He rambled on , seeming less upset , but finally he said , " All religion is bullshit . "

Он продолжал бессвязно говорить, выглядя менее расстроенным, но в конце концов сказал: «Вся религия — чушь собачья».
19 unread messages
Donna kept silent . Religion had definitely not been the right topic of conversation .

Донна промолчала. Религия определенно не была подходящей темой для разговора.
20 unread messages
" You know , " he said softly , " I really like you , Donna . Its too bad we had to meet under these circumstances . "

«Знаешь, — сказал он мягко, — ты мне очень нравишься, Донна. Жаль, что нам пришлось встретиться при таких обстоятельствах».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому