Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" By the way , " he said , shocking her out of her thoughts , " my name is Phil . "

«Кстати, — сказал он, выведя ее из раздумий, — меня зовут Фил».
2 unread messages
She looked straight ahead , not turning to see his face .

Она посмотрела прямо перед собой, не оборачиваясь, чтобы увидеть его лицо.
3 unread messages
He shouted at her : " 7 said my name is Phil ! "

Он крикнул на нее: «7 сказала, что меня зовут Фил!»
4 unread messages
She shook her head . " I don ’ t really care what your name is . I don ’ t think I want to know it . "

Она покачала головой. «Меня действительно не волнует, как тебя зовут. Не думаю, что я хочу это знать».
5 unread messages
He told her to get out of the car . Then , as he searched her pockets , he said , " As a nurse , I bet you could get a lotta speed . "

Он сказал ей выйти из машины. Затем, обыскивая ее карманы, он сказал: «Как медсестра, держу пари, ты сможешь добиться огромной скорости».
6 unread messages
She didn ’ t answer .

Она не ответила.
7 unread messages
" Get into the back of the car , " he ordered .

«Садитесь на заднее сиденье машины», — приказал он.
8 unread messages
Donna began to talk quickly as she got into the rear , hoping she could distract him by conversation . " Do you like art ? " she asked . " I really like art . I ’ m a part - time potter . I work with clay . " She talked on and on hysterically , but he seemed not to hear what she was saying .

Донна начала быстро говорить, зайдя сзади, надеясь, что сможет отвлечь его разговором. "Вам нравится искусство?" она спросила. «Мне очень нравится искусство. По совместительству я гончар. Работаю с глиной». Она говорила истерично, но он, казалось, не слышал, что она говорила.
9 unread messages
He made her pull down her white pantyhose , and she was almost grateful he didn ’ t make it even more humiliating by forcing her to disrobe completely .

Он заставил ее стянуть белые колготки, и она была почти благодарна, что он не сделал это еще более унизительным, заставив ее полностью раздеться.
10 unread messages
" I don ’ t have any diseases , " he said as he unzipped his fly .

«У меня нет никаких болезней», — сказал он, расстегивая ширинку.
11 unread messages
It stunned Donna that he would say such a thing . She felt like screaming at him : I have diseases . I have all kinds of diseases . But by now she felt he was mentally ill , and she was afraid of agitating him further . Well , diseases were the last thing on her mind right now . She just wanted this over and done with .

Донну ошеломило то, что он сказал такое. Ей хотелось кричать ему: у меня болезни. У меня всевозможные заболевания. Но теперь она почувствовала, что он психически болен, и боялась еще больше его волновать. Ну, болезни были последним, о чем она сейчас думала. Она просто хотела покончить с этим и покончить с этим.
12 unread messages
She was surprised and relieved at how quickly he finished with her .

Она была удивлена ​​и рада тому, как быстро он с ней закончил.
13 unread messages
" You ’ re fantastic , " he said . " You turn me on . " He got out of the car , looked around and told her to get back behind the wheel . " This is the first time I ’ ve ever raped anybody . I ’ m more than a guerrilla now . I ’ m a rapist . "

«Вы фантастические», сказал он. «Ты меня заводишь». Он вышел из машины, огляделся и велел ей вернуться за руль. «Это первый раз, когда я кого-либо изнасиловал. Теперь я больше, чем партизан. Я насильник».
14 unread messages
After a short while , Donna said , " May I get out of the car ? I have to urinate . "

Через некоторое время Донна сказала: «Можно мне выйти из машины? Мне нужно помочиться».
15 unread messages
He nodded .

Он кивнул.
16 unread messages
" I can ’ t do it with someone watching me , " she said . " Could you walk away out of sight ? "

«Я не могу сделать это, когда кто-то наблюдает за мной», - сказала она. — Ты не мог бы уйти с глаз долой?
17 unread messages
He did as she asked , and when she returned , she noticed his behavior had changed . He was relaxed , joking . But then he suddenly changed again , assuming the same commanding tone and attitude he ’ d done before the rape , frightening her with violent talk , using foul language .

Он сделал, как она просила, и когда она вернулась, она заметила, что его поведение изменилось. Он был расслаблен, шутил. Но затем он внезапно снова изменился, приняв тот же командный тон и позу, что и до изнасилования, пугая ее жестокими разговорами, используя нецензурную лексику.
18 unread messages
" Get into the car , " he snapped . " Get back on the freeway and go north . I want you to cash checks and get me some money . "

«Садитесь в машину», — рявкнул он. «Возвращайтесь на автостраду и идите на север. Я хочу, чтобы вы обналичили чеки и принесли мне немного денег».
19 unread messages
Thinking as quickly as she could , wanting desperately to get back to familiar territory , she said , " Look , if it ’ s money you want , let ’ s go back to Columbus . You ’ re not going to get any out - of - town checks cashed on a Saturday . "

Подумав так быстро, как только могла, отчаянно желая вернуться на знакомую территорию, она сказала: «Послушай, если тебе нужны деньги, давай вернемся в Колумбус. Ты не получишь обналиченных чеков за пределами города. суббота».
20 unread messages
She waited for his reaction , telling herself that if he insisted on heading north on 1 - 71 , it would mean they were headed for Cleveland . She decided then and there that she would crash the car and kill both of them .

Она ждала его реакции, говоря себе, что если он будет настаивать на том, чтобы ехать на север по шоссе 1-71, это будет означать, что они направляются в Кливленд. Тогда она решила, что разобьет машину и убьет их обоих.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому