Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
"

"
2 unread messages
Her first impression was that he was alluding to the Weathermen , thought he hadn ’ t actually mentioned that name . She assumed , since he was making her take 1 - 71 north , that he was headed for Cleveland to make his escape . He was , she decided , an urban guerrilla .

Ее первым впечатлением было, что он намекает на Метеорологов, хотя на самом деле он не упоминал этого имени. Она предположила, что, поскольку он заставлял ее ехать по шоссе 1-71 на север, он направлялся в Кливленд, чтобы сбежать. Он, решила она, городской партизан.
3 unread messages
She was surprised when he told her to get off 1 - 71 at the Delaware County area and made her drive on a back road . She saw him relax , as if he knew the area , and when they were out of sight of all cars , he told her to park .

Она была удивлена, когда он сказал ей сойти с шоссе 1-71 в районе округа Делавэр и заставил ее ехать по проселочной дороге. Она видела, как он расслабился, как будто знал местность, и, когда они скрылись из виду всех машин, он велел ей припарковаться.
4 unread messages
When Donna West saw how deserted the area was , she realized this abduction had nothing to do with anything political . She was going to be raped or shot or both . He leaned back in the seat , and she knew something really bad was going to happen .

Когда Донна Уэст увидела, насколько пустын этот район, она поняла, что это похищение не имеет ничего общего с политикой. Ее собирались изнасиловать или застрелить, или и то, и другое. Он откинулся на спинку сиденья, и она знала, что произойдет что-то действительно плохое.
5 unread messages
" I want to sit here a minute and get my head together , " he said .

«Я хочу посидеть здесь минутку и собраться с мыслями», - сказал он.
6 unread messages
Donna sat with her hands on the wheel , staring straight ahead , thinking of Sidney and of her life , wondering what was going to happen . The tears started down her cheeks .

Донна сидела, положив руки на руль, глядя прямо перед собой, думая о Сидни и о своей жизни, гадая, что произойдет дальше. Слезы потекли по ее щекам.
7 unread messages
" What ’ s the matter ? " he said . " You afraid I ’ m going to rape you ? "

«В чем дело?» он сказал. — Ты боишься, что я тебя изнасилую?
8 unread messages
Those words and his sarcastic tone cut through her , and she looked at him . " Yeah , " she said . " I am . "

Эти слова и его саркастический тон пронзили ее, и она посмотрела на него. «Да», сказала она. "Я."
9 unread messages
" Well , you ’ re so fucking stupid , " he said . " Here you are worried about your ass when you ought to be worried about your life . "

«Ну, ты такой чертовски глупый», — сказал он. «Здесь ты беспокоишься о своей заднице, хотя тебе следовало бы беспокоиться о своей жизни».
10 unread messages
That was a sobering , shocking thing to hear , and Donna stopped crying immediately .

Это было отрезвляюще и шокирующе услышать, и Донна сразу же перестала плакать.
11 unread messages
" By God , " she said , " you ’ re absolutely right . I am worried about my life . "

«Ей-богу, — сказала она, — ты абсолютно прав. Я беспокоюсь за свою жизнь».
12 unread messages
She could barely see his eyes through the sunglasses as his voice softened : " Take your hair out of the ponytail . "

Она едва могла видеть его глаза сквозь солнцезащитные очки, когда его голос смягчился: «Выпусти волосы из хвоста».
13 unread messages
She sat gripping the wheel .

Она сидела, сжимая руль.
14 unread messages
" 7 said take your hair down . "

«7 сказал, распусти волосы».
15 unread messages
She reached up and pulled a barrette out . Then he undid the braid , caressing her hair , saying how pretty it was .

Она протянула руку и вытащила заколку. Затем он расплел косу, лаская ее волосы и говоря, какая она красивая.
16 unread messages
Then he changed again , becoming loud and mouthy . " You are so fucking stupid , " he said . " Jeeze , look how ya got yourself in a situation like this . "

Затем он снова изменился, став громким и болтливым. «Ты чертовски глуп», — сказал он. «Боже, посмотри, как ты попал в такую ​​ситуацию».
17 unread messages
" How did I get myself into this situation ? "

«Как я оказался в такой ситуации?»
18 unread messages
" Look at your dress . Look at your hair . You oughtta know you would attract attention from someone like me . What were you doin ’ in the parking lot at seven - thirty in the morning ? You ’ re so fucking stupid . "

«Посмотри на свое платье. Посмотри на свои волосы. Ты должен знать, что привлечешь внимание кого-то вроде меня. Что ты делал на парковке в семь тридцать утра? Ты такой чертовски глупый».
19 unread messages
Donna thought he was right in a way . It was her fault for offering him a ride . She had herself to blame for what was going to happen . Then she caught herself and realized he was taking her on a guilt trip . She ’ d heard of rapists doing this before , and she knew better than to fall for it . But still , she thought , when you ’ re helpless and scared to death , it ’ s easy for the guy sitting there with a big gun to make you feel guilty .

Донна думала, что он в чем-то прав. Это была ее вина, что она предложила его подвезти. Она сама была виновата в том, что должно было случиться. Затем она взяла себя в руки и поняла, что он берет ее с собой в путешествие чувства вины. Она уже слышала о насильниках, делающих это раньше, и знала, что лучше не поддаваться на это. Но все же, подумала она, когда ты беспомощен и напуган до смерти, парню, сидящему там с большим пистолетом, легко заставить тебя почувствовать себя виноватым.
20 unread messages
She resigned herself to what was going to happen . The thought went through her mind : Well , rape isn ’ t the worst thing that could ever happen to me .

Она смирилась с тем, что должно было случиться. В ее голове пронеслась мысль: «Что ж, изнасилование — не самое худшее, что могло со мной случиться».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому