Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
David , whom she had come to recognize by his little - boy demeanor , came out and begged her to keep her promise .

Дэвид, которого она узнала по манере поведения маленького мальчика, вышел и умолял ее сдержать свое обещание.
2 unread messages
She asked to speak to Arthur again , and he came out frowning . " You are persistent , " he said .

Она попросила еще раз поговорить с Артуром, и он вышел, нахмурившись. «Вы настойчивы», — сказал он.
3 unread messages
She argued with him , and finally she had the feeling that she was wearing him down .

Она спорила с ним, и в конце концов у нее возникло ощущение, что она его утомила.
4 unread messages
" I don ’ t like arguing with a lady , " he said . He leaned back with a sigh . " If you feel this is absolutely necessary , and if the others agree , I give my permission . But you must get the agreement of each one . "

«Я не люблю спорить с дамой», — сказал он. Он со вздохом откинулся назад. «Если вы чувствуете, что это абсолютно необходимо, и если остальные согласны, я даю свое разрешение. Но вы должны получить согласие каждого из них».
5 unread messages
It took hours of arguing as she explained the situation to each one who came forward , never ceasing to be amazed when a transformation occurred . On the fifth day , she confronted Tommy , who was picking his nose : " So you do realize I have to tell Miss Judy . "

Потребовались часы споров, пока она объясняла ситуацию каждому, кто вышел вперед, не переставая удивляться, когда происходила трансформация. На пятый день она обратилась к Томми, который ковырялся в носу: «Значит, вы понимаете, что я должна рассказать мисс Джуди».
6 unread messages
" Lady , I don ’ t give a damn what you do . Just get off my back . "

«Леди, мне плевать, что вы делаете. Просто отстаньте от меня».
7 unread messages
Allen said , " Promise you won ’ t tell anyone in the world except Judy . And you ’ ve got to make her promise she won ’ t tell anyone else . "

Аллен сказал: «Обещай, что не расскажешь никому на свете, кроме Джуди. И ты должен заставить ее пообещать, что она никому больше не расскажет».
8 unread messages
" I agree , " she said . " And you won ’ t be sorry . "

«Я согласна», сказала она. — И ты не пожалеешь.
9 unread messages
That afternoon , Dorothy Turner went directly from the prison to the public defender ’ s office down the street and talked with Judy Stevenson . She explained the conditions Milligan had set forth .

В тот же день Дороти Тернер пошла прямо из тюрьмы в офис государственного защитника на улице и поговорила с Джуди Стивенсон. Она объяснила условия, которые выдвинул Миллиган.
10 unread messages
" You mean I can ’ t tell Gary Schweickart ? "

«Вы имеете в виду, что я не могу сказать Гэри Швейкарту?»
11 unread messages
" I had to give my word . I was lucky to get him to agree to let you in on it . "

«Я должен был дать слово. Мне повезло, что он согласился впустить тебя в это».
12 unread messages
" I ’ m skeptical , " Judy said .

«Я настроена скептически», сказала Джуди.
13 unread messages
Turner nodded . " Good . So was I . But I promise you , when we see your client , you ’ re in for a surprise . "

Тернер кивнул. «Хорошо. Я тоже. Но обещаю, когда мы увидим твоего клиента, тебя ждет сюрприз».
14 unread messages
As Sergeant Willis led Milligan into the conference room , Judy Stevenson noticed her clients manner was withdrawn , like a j shy adolescent .

Когда сержант Уиллис вел Миллигана в конференц-зал, Джуди Стивенсон заметила, что ее клиентка ведет себя замкнуто, как застенчивый подросток.
15 unread messages
He seemed frightened of the officer , as if he didn ’ t know him , and ran quickly to the table to sit beside 1 Dorothy Turner . He wouldn ’ t speak until Willis left . He kept rubbing his wrists .

Он, казалось, испугался офицера, как будто не знал его, и быстро побежал к столу, чтобы сесть рядом с Дороти Тернер. Он не говорил, пока Уиллис не ушел. Он продолжал потирать запястья.
16 unread messages
Turner said , " Would you tell Judy Stevenson who you are ? " 1 He sank back in the chair and shook his head , looking , toward the door as if to make sure the officer was gone .

Тернер спросил: «Не могли бы вы сказать Джуди Стивенсон, кто вы?» 1 Он откинулся на спинку стула и покачал головой, глядя на дверь, как будто проверяя, ушел ли офицер.
17 unread messages
" Judy , " Turner said finally , " this is Danny . I ’ ve come to know him quite well . "

«Джуди, — сказал наконец Тернер, — это Дэнни. Я довольно хорошо его узнал».
18 unread messages
" Hi , Danny . " Stevenson tried to hide her bewilderment at the different voice and facial expression .

«Привет, Дэнни». Стивенсон попыталась скрыть свое недоумение по поводу другого голоса и выражения лица.
19 unread messages
He looked up at Turner and whispered , " See ? She ’ s looking at me like she thinks I ’ m crazy . "

Он посмотрел на Тернера и прошептал: «Видишь? Она смотрит на меня так, словно думает, что я сумасшедший».
20 unread messages
" I don ’ t , " Judy said . " It ’ s just that I ’ m confused . This is a very unusual situation . How old are you , Danny ? "

«Я не знаю», сказала Джуди. «Просто я в замешательстве. Это очень необычная ситуация. Сколько тебе лет, Дэнни?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому