Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" You could use a new water heater , " Milligan told him . " I could get one for you . "

«Вы могли бы использовать новый водонагреватель», — сказал ему Миллиган. «Я мог бы получить один для тебя».
2 unread messages
" How much would it cost ? " Coder asked .

"Сколько это будет стоить?" – спросил Кодер.
3 unread messages
" Wouldn ’ t cost you anything . Kelly and Lemmon would never miss it . "

«Это вам ничего не будет стоить. Келли и Леммон никогда этого не пропустят».
4 unread messages
Coder looked at him , wondering how Milligan could suggest such a thing , knowing he was a Columbus police officer and a part - time security officer for Channingway .

Кодер посмотрел на него, задаваясь вопросом, как Миллиган мог предположить такое, зная, что он был офицером полиции Колумбуса и по совместительству офицером безопасности Ченнингуэя.
5 unread messages
" I ’ ll think about it , " Coder said .

«Я подумаю об этом», — сказал Кодер.
6 unread messages
" Just let me know anytime . I ’ ll be glad to install it for you free of charge .

«Просто дайте мне знать в любое время. Я буду рад установить его для вас бесплатно.
7 unread messages
When Milligan left , Coder decided he ’ d keep a close watch on him . There had been a sharp increase in burglaries in the Channingway and Williamsburg Square apartments . All indications were that whoever was doing it had a master key .

Когда Миллиган ушел, Кодер решил, что будет внимательно за ним следить. Резко возросло количество краж со взломом в квартирах на Ченнингуэй и Вильямсбург-сквер. Все указывало на то, что у того, кто это делал, был главный ключ.
8 unread messages
John Wymer got a call from a maintenance man who had been hired about the same time as Milligan was . The man said he felt Wymer should know about Milligan . Wymer asked him to come to the office .

Джону Уаймеру позвонил специалист по техническому обслуживанию, которого наняли примерно в то же время, что и Миллигана. Мужчина сказал, что, по его мнению, Ваймер должен знать о Миллигане. Уаймер попросил его прийти в офис.
9 unread messages
" I feel bad about doing this , " the man said , " but that guy ’ s a weirdo . "

«Мне неловко из-за этого, — сказал мужчина, — но этот парень — чудак».
10 unread messages
" What do you mean ? "

"Что ты имеешь в виду?"
11 unread messages
" He ’ s been bugging the girls at the rental office . "

«Он приставал к девушкам в пункте проката».
12 unread messages
" By ‘ bugging , ’ do you mean bothering or — "

— Под «прослушиванием» ты имеешь в виду беспокойство или…
13 unread messages
" I ’ m talking about electronic bugging . "

«Я говорю об электронных подслушивающих устройствах».
14 unread messages
" Oh , come on now . "

«Ой, давай сейчас».
15 unread messages
" I mean it . "

"Я серьезно."
16 unread messages
" Do you have proof ? "

«У вас есть доказательства?»
17 unread messages
The man looked around the room nervously . " Milligan told me himself . And then he repeated , almost word for word , a conversation I had in the rental office with Carol and Sharon . It was just the three of us , talking about how in high school almost everyone did drugs . Stuff like that . He also said when the girls were alone , they used dirtier language than guys in a locker room . "

Мужчина нервно оглядел комнату. «Миллиган рассказал мне сам. А потом он повторил, почти слово в слово, разговор, который у меня был в пункте проката с Кэрол и Шэрон. Нас было только трое, и мы говорили о том, что в старшей школе почти все употребляли наркотики. Такие вещи, как Он также сказал, что когда девушки были одни, они выражались более грязно, чем парни в раздевалке».
18 unread messages
Wymer tapped his fingers on the desk thoughtfully . " Why would Billy do such a thing ? "

Уаймер задумчиво постучал пальцами по столу. «Почему Билли сделал такое?»
19 unread messages
" He said he had enough on Sharon and Carol that if he got fired , he ’ d take them with him .

«Он сказал, что у него достаточно информации о Шэрон и Кэрол, и, если его уволят, он возьмет их с собой.
20 unread messages
If he went down , everyone — including Kelly and Lemmon — would go down with him . " " That ’ s foolish . How could he do that ? "

Если он упадет, все, включая Келли и Леммона, упадут вместе с ним. «Это глупо. Как он мог это сделать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому