Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Kathy arranged for Billy to go for a drive with them soon after his return home . In the late afternoon , Bev pulled up in front of the Spring Street house in her white Mercury Montego , and Kathy called to Billy , who was working on his VW . She introduced them , but Billy just nodded and turned back to what he was doing .

Кэти организовала для Билли поездку с ними вскоре после его возвращения домой. Ближе к вечеру Бев остановилась перед домом на Спринг-стрит на своем белом «Меркури Монтего», и Кэти позвонила Билли, который работал над своим «Фольксвагеном». Она представила их, но Билли только кивнул и вернулся к своим делам.
2 unread messages
" C ’ mon , Billy , " Kathy said . " You promised we ’ d go for a drive . "

«Давай, Билли», сказала Кэти. «Ты обещал, что мы покатаемся».
3 unread messages
He looked at Bev , then at the VW and shook his head .

Он посмотрел на Бева, затем на «Фольксваген» и покачал головой.
4 unread messages
" Oh , I say , I don ’ t really feel confident enough to get behind the wheel . Not quite yet . "

«О, говорю, я не чувствую себя достаточно уверенно, чтобы сесть за руль. Пока не совсем».
5 unread messages
Kathy laughed . " He ’ s in his British mood , " she told Bev . " Oh , I do say , really . "

Кэти рассмеялась. «Он в своем британском настроении», — сказала она Бев. «О, я говорю, правда».
6 unread messages
He glared at the two of them with a haughty look , and Kathy was annoyed . She didn ’ t want Bev to think her brother was a phony .

Он высокомерно посмотрел на них двоих, и Кэти разозлилась. Она не хотела, чтобы Бев подумала, что ее брат обманщик.
7 unread messages
" C ’ mon , " Kathy insisted . " You can ’ t clown your way out of keeping your promise . Two years without driving isn ’ t that long . It ’ ll come back to you . If you ’ re afraid to drive , I will . "

«Давай», — настаивала Кэти. «Ты не сможешь уклониться от выполнения своего обещания. Два года без вождения — это не так уж и долго. Это вернется к тебе. Если ты боишься водить машину, это сделаю я».
8 unread messages
" Or we can take my car , " Bev suggested .

«Или мы можем взять мою машину», — предложила Бев.
9 unread messages
" I ’ ll drive , " he said finally , and stepped around to the passenger side of the VW , holding the door open for them .

«Я поеду», — сказал он наконец и обошел «фольксваген» с пассажирской стороны, придержав для них дверь.
10 unread messages
" At least , " Kathy said , " you didn ’ t forget your manners in prison . "

«По крайней мере, — сказала Кэти, — ты не забыл свои манеры в тюрьме».
11 unread messages
Kathy got in back and Bev slipped into the front . Billy walked around , got behind the wheel and started the car . He let out the clutch too quickly ; the VW lurched forward and pulled out onto the wrong side of the street .

Кэти села сзади, а Бев скользнула вперед. Билли подошел, сел за руль и завел машину. Он слишком быстро отпустил сцепление; «Фольксваген» рванул вперед и выехал на неправильную сторону улицы.
12 unread messages
" Maybe I should drive , " Kathy said .

«Может быть, мне стоит сесть за руль», — сказала Кэти.
13 unread messages
He said nothing , but hunched over the wheel as he pulled back to the right and drove very slowly . After several minutes of driving in silence , he pulled into a service station .

Он ничего не сказал, но сгорбился над рулем, отъехал вправо и поехал очень медленно. После нескольких минут езды в тишине он заехал на станцию ​​технического обслуживания.
14 unread messages
" I do believe I need some petrol , " he said to the attendant .

«Думаю, мне нужно немного бензина», — сказал он дежурному.
15 unread messages
" Is he all right ? " Bev whispered .

— С ним все в порядке? - прошептал Бев.
16 unread messages
" He ’ ll be okay , " Kathy said . " He gets this way every so often .

«С ним все будет в порядке», — сказала Кэти. «Он так часто поступает.
17 unread messages
He ’ ll snap out of it . "

Он вырвется из этого. "
18 unread messages
As they watched , his lips moved silently . Then he looked around , quickly taking in his surroundings . Seeing Kathy in the back of the VW , he nodded and smiled .

Пока они смотрели, его губы бесшумно шевелились. Затем он огляделся вокруг, быстро осматривая окрестности. Увидев Кэти на заднем сиденье «Фольксвагена», он кивнул и улыбнулся.
19 unread messages
" Hi , " he said . " Beautiful day for a drive . "

«Привет», сказал он. «Прекрасный день для поездки».
20 unread messages
" Where are we going ? " Kathy asked as he pulled out and drove smoothly and with sudden confidence .

"Куда мы идем?" — спросила Кэти, когда он выехал и поехал плавно и с неожиданной уверенностью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому