Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
The questioning went on for hours . From what the detectives said , Danny began to piece together a picture . Wayne Luft had been picked up for drunken driving , and while being questioned , he had said that Milligan and Roy Bailey had robbed the drugstore .

Допрос длился несколько часов. Судя по рассказам детективов, Дэнни начал собирать картину по кусочкам. Уэйна Люфта арестовали за вождение в нетрезвом виде, и на допросе он сказал, что Миллиган и Рой Бейли ограбили аптеку.
2 unread messages
Danny looked up at them , dazed . They wanted him to give a voluntary statement . As they asked him questions , he heard Allen ’ s voice in his head , telling him exactly what to answer . When the interrogation was over , Danny was asked to sign his statement . Laboriously , his tongue between his teeth , Danny pressed hard with the pencil as he signed the name " William Stanley Milligan . "

Дэнни ошеломленно посмотрел на них. Они хотели, чтобы он дал добровольное заявление. Когда они задавали ему вопросы, он слышал голос Аллена в своей голове, который точно говорил ему, что отвечать. Когда допрос закончился, Дэнни попросили подписать показания. Дэнни с трудом, зажав язык между зубами, сильно надавил на карандаш и подписал имя «Уильям Стэнли Миллиган».
3 unread messages
" Now can I go home ? " he asked .

— Теперь я могу пойти домой? он спросил.
4 unread messages
" If you can post ten thousand dollars ’ bail . "

«Если вы сможете внести залог в десять тысяч долларов».
5 unread messages
Danny shook his head , still very confused about all this , and they led him back to his cell .

Дэнни покачал головой, все еще очень смущенный всем этим, и они отвели его обратно в камеру.
6 unread messages
Later that day , Marlene got a bondsman to post bail . Tommy went back to stay with Dorothy and Del , who got in touch with

Позже в тот же день Марлен попросила поручителя внести залог. Томми вернулся к Дороти и Делу, которые связались с
7 unread messages
George Kellner , the lawyer who had represented him on the rape case in Pickaway County two years earlier .

Джордж Келлнер, адвокат, который представлял его интересы по делу об изнасиловании в округе Пикэуэй двумя годами ранее.
8 unread messages
While awaiting trial , Arthur learned of other charges being brought against Milligan . Two victims had identified him as one of the assailants who had robbed them at a roadside - rest area .

Ожидая суда, Артур узнал о других обвинениях, выдвинутых против Миллигана. Двое потерпевших опознали в нем одного из нападавших, ограбивших их в придорожной зоне отдыха.
9 unread messages
On January 27 , 1975 , the state highway patrol filed additional charges of aggravated robbery of motorists in the roadside - rest areas of Fairfield and Hocking counties .

27 января 1975 года дорожный патруль штата предъявил дополнительные обвинения в ограблении автомобилистов при отягчающих обстоятельствах в придорожных зонах отдыха в округах Фэрфилд и Хокинг.
10 unread messages
Milligan was taken back to the Fairfield County Jail , two years to the day since he ’ d been sent to the Zanesville Youth Camp .

Миллигана доставили обратно в тюрьму округа Фэрфилд, ровно через два года после того, как его отправили в молодежный лагерь Зейнсвилля.
11 unread messages
Allen wanted to take the stand in his own defense . Arthur wanted to try the case himself and prove that he was nowhere near Gray Drug Store the night of the robbery .

Аллен хотел встать в свою защиту. Артур хотел сам расследовать это дело и доказать, что в ночь ограбления его не было рядом с аптекой Grey.
12 unread messages
" What about the roadside - rest assaults ? " Allen asked . " Ragen did it . But that was self - defense . "

«А как насчет нападений на придорожных отдыхающих?» – спросил Аллен. «Раген сделал это. Но это была самооборона».
13 unread messages
" They say there were others . Just out - and - out robberies . " " Not true , " Ragen insisted . " I not rob other victims at roadside - rest areas . "

«Говорят, были и другие. Просто сплошные грабежи». «Неправда», — настаивал Раген. «Я не граблю других жертв в придорожных зонах отдыха».
14 unread messages
" Well , someone did , " Allen said .

«Ну, кто-то это сделал», сказал Аллен.
15 unread messages
" Can they prove it ? " Ragen asked .

«Могут ли они это доказать?» — спросил Раген.
16 unread messages
" How the hell do I know ? " Allen said . " I didn ’ t see it . " " Vat ve do ? " Ragen asked .

«Откуда я знаю?» - сказал Аллен. «Я этого не видел». «Что вы делаете?» — спросил Раген.
17 unread messages
" It ’ s a bloody mess , " Arthur said . " Can we trust this attorney ? He didn ’ t keep us from being sent to Zanesville by the Ohio Youth Commission two years ago . "

«Это чертовски беспорядок», сказал Артур. «Можем ли мы доверять этому адвокату? Он не помешал нам отправить нас в Зейнсвилл Комиссией по делам молодежи штата Огайо два года назад».
18 unread messages
" This time he says we can plea - bargain , " Allen said . " The way I understand it , if I plead guilty to the Gray drug robbery , they ’ ll give me shock probation and we probably won ’ t have to do any time in the slammer .

«На этот раз он говорит, что мы можем заключить сделку о признании вины», — сказал Аллен. «Насколько я понимаю, если я признаю себя виновным в ограблении наркотиков Серых, мне дадут шоковый испытательный срок, и нам, вероятно, не придется сидеть в тюрьме.
19 unread messages
"

"
20 unread messages
" Vat is this ‘ shock ’ probation ? "

«Что это за «шоковый» испытательный срок?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому