Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" How do I know you ’ re not from the FBI ? "

«Откуда я знаю, что ты не из ФБР?»
2 unread messages
Ragen grabbed him by the shirt front and pulled him close . " Old man , I vant know vere you send these bumper stickers . " " Why ? "

Раген схватил его за рубашку и притянул к себе. «Старик, я хочу знать, куда ты посылаешь эти наклейки на бампер». "Почему?"
3 unread messages
Ragen pulled out his gun . " I am looking for my people and I cannot find them . Give me information or look for the hole in your body . "

Раген вытащил пистолет. «Я ищу своих людей и не могу их найти. Дайте мне информацию или ищите дыру в своем теле».
4 unread messages
The man peered nervously over his glassses . " All right . " He picked up a pencil and wrote down an address .

Мужчина нервно посмотрел поверх очков. "Все в порядке." Он взял карандаш и записал адрес.
5 unread messages
" I vant to see record to be sure , " Ragen said .

«Я хочу увидеть записи, чтобы быть уверенным», — сказал Раген.
6 unread messages
The man pointed to the order book on the desk . " The records are over there , but — but — "

Мужчина указал на книгу заказов на столе. «Записи там, но… но…»
7 unread messages
" I know , " Ragen said . " Address of communist customer is not in there . " He pointed the gun at him again . " Open your safe . "

— Я знаю, — сказал Раген. «Адреса коммунистического заказчика там нет». Он снова направил на него пистолет. «Открой сейф».
8 unread messages
" Are you holding me up ? "

— Ты меня держишь?
9 unread messages
" I vant only correct information . "

«Мне нужна только правильная информация».
10 unread messages
The man opened the safe , pulled out a sheet of paper and laid it on the counter . Ragen checked it . Satisfied that he had the right address , Ragen jerked the phone cord out of the wall .

Мужчина открыл сейф, достал лист бумаги и положил его на стойку. Раген проверил это. Удовлетворенный тем, что у него правильный адрес, Раген выдернул телефонный шнур из стены.
11 unread messages
" If you vant call them before I get there , use pay telephone two blocks away . "

«Если вы хотите позвонить им до того, как я приеду, воспользуйтесь телефоном-автоматом в двух кварталах отсюда».
12 unread messages
Ragen walked out to the car . He estimated the printing shop to be about four miles away . He would have enough time to get there before the man could find a pay phone that hadn ’ t been cut .

Рейген подошел к машине. По его оценкам, типография находилась примерно в четырех милях отсюда. У него будет достаточно времени, чтобы добраться туда до того, как мужчина найдет уцелевший телефон-автомат.
13 unread messages
The address was a residence with a small sign in the first - floor window : printing . Inside , he noticed that the business was run from the front living room . There was a long desk , a small hand printing press and a mimeograph machine . Ragen was surprised there were no hammer - and - sickle posters around . It looked like a simple operation . But the vibration under his feet told him that printing presses were running in the basement .

Адресом был дом с небольшой табличкой в ​​окне первого этажа: печать. Внутри он заметил, что бизнесом управляли из передней гостиной. Там был длинный письменный стол, небольшой ручной печатный станок и мимеограф. Раген был удивлен, что вокруг не было плакатов с серпом и молотом. Это выглядело как простая операция. Но вибрация под ногами подсказала ему, что в подвале работают печатные станки.
14 unread messages
The man who came through the door was about forty - five , heavy - set , with a neat Vandyke beard . " I am Karl Bottorf . What can I do for you ? "

Мужчина, вошедший в дверь, был лет сорока пяти, плотный, с аккуратной вандайковской бородкой. «Я Карл Ботторф. Что я могу для вас сделать?»
15 unread messages
" I vant to vork for the revolution . "

«Я хочу работать на благо революции».
16 unread messages
" Why ? " .

"Почему?" .
17 unread messages
" Because I believe ‘ U . S . government ’ is another vord for ‘ Mafia . ’ They take labor of vorking people and use money to support dictators . I believe in equality . "

«Потому что я считаю, что «правительство США» — это еще одно слово для обозначения «мафии». Они забирают труд трудящихся и используют деньги для поддержки диктаторов. Я верю в равенство».
18 unread messages
" Come in , young man . Lets talk awhile . "

«Заходите, молодой человек. Давай поговорим немного».
19 unread messages
Ragen followed him into the kitchen and sat down at the table .

Раген последовал за ним на кухню и сел за стол.
20 unread messages
" Where are you from ? " Bottorf asked .

"Откуда ты?" — спросил Ботторф.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому