Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" I don ’ t wanna talk about it . " Unaware of Philip ’ s experience with the girl in the psychiatric hospital , Allen felt his face go red and he turned away .

«Я не хочу об этом говорить». Не подозревая об опыте Филиппа с девушкой в ​​психиатрической больнице, Аллен почувствовал, что его лицо покраснело, и отвернулся.
2 unread messages
" You don ’ t mean to tell me you ’ re a virgin . "

«Ты не хочешь сказать мне, что ты девственница».
3 unread messages
Allen said nothing .

Аллен ничего не сказал.
4 unread messages
" Well , my boy , " Garrison said . ‘ We ’ ll have to do something about that . Leave it to Sam . I ’ ll pick you up at your house tonight at seven o ’ clock . "

— Что ж, мой мальчик, — сказал Гаррисон. — Нам придется что-то с этим сделать. Оставьте это Сэму. Я заеду за тобой сегодня вечером в семь часов. "
5 unread messages
That evening , Allen showered , dressed up and used some of Billy ’ s brother ’ s cologne . Jim was in the Air Force now and wouldn ’ t miss it .

В тот вечер Аллен принял душ, оделся и воспользовался одеколоном брата Билли. Джим теперь служил в ВВС и не пропустил бы это.
6 unread messages
Garrison arrived on time and drove him up town . They pulled up in front of the Hot Spot on Broad Street and Garrison said , " Wait in the car . I ’ ll be right out with something . " Allen was startled when Garrison returned a few minutes later with two bored - looking young women .

Гаррисон прибыл вовремя и отвез его в город. Они остановились перед «Хот-Спотом» на Брод-стрит, и Гаррисон сказал: «Подожди в машине. Я сейчас с чем-нибудь приду». Аллен был поражен, когда через несколько минут Гаррисон вернулся с двумя скучающими на вид молодыми женщинами.
7 unread messages
" Hi , honey , " the blonde said , leaning into the car window . " I ’ m ‘ Dina and this is Dolly . You ’ re a good - looking guy .

— Привет, дорогая, — сказала блондинка, наклоняясь к окну машины. «Я Дина, а это Долли. Ты красивый парень.
8 unread messages
" Dolly flipped her long black hair back and got into the front of the car with Garrison . Trina got in the back with Allen .

Долли откинула назад свои длинные черные волосы и села в переднюю часть машины вместе с Гаррисоном. Трина села сзади вместе с Алленом.
9 unread messages
They drove out into the country , talking and giggling all the way . THna kept putting her hand on Allen ’ s leg and playing with his fly zipper . When they got to a deserted - spot , Garrison pulled off the road . " C ’ mon , Billy , " he said . " I got blankets in the trunk . Help me get them out . "

Они поехали за город, всю дорогу разговаривая и хихикая. Тина продолжала класть руку на ногу Аллена и играть с его молнией. Когда они добрались до безлюдного места, Гаррисон свернул с дороги. «Давай, Билли», сказал он. «У меня в багажнике одеяла. Помогите мне их вытащить».
10 unread messages
As Allen walked to the trunk with him , Garrison handed him two thin tinfoil - wrapped packages . " You know what to do with these , don ’ t ya ? "

Когда Аллен подошел с ним к багажнику, Гаррисон вручил ему два тонких свертка, завернутых в фольгу. «Ты знаешь, что с этим делать, не так ли?»
11 unread messages
" Yeah , " Allen said . " But I don ’ t need to put two on , do I ? " Garrison punched his arm gently . " Always the comedian . One ’ s for Trina , and the other one ’ s for Dolly . I told them we ’ d switch . We ’ ll each fuck ‘ em both . "

«Да», сказал Аллен. «Но мне не нужно надевать два, не так ли?» Гаррисон осторожно ударил его по руке. «Всегда комик. Один для Трины, а другой для Долли. Я сказал им, что мы поменяемся. Каждый из нас трахнет их обоих».
12 unread messages
Allen looked down into the trunk and saw a hunting rifle . He looked up quickly , but Sam handed him a blanket , took one for himself and shut the trunk . Then he and Dolly walked off behind a tree .

Аллен заглянул в багажник и увидел охотничье ружье. Он быстро поднял глаза, но Сэм протянул ему одеяло, взял одно себе и закрыл багажник. Затем он и Долли ушли за дерево.
13 unread messages
" C ’ mon , we ’ d better get started , " Trina said / unbuckling Allens belt .

— Давай, нам лучше начать, — сказала Трина, расстегивая ремень Аллена.
14 unread messages
" Hey , you don ’ t have to do that , " Allen said .

«Эй, тебе не обязательно этого делать», — сказал Аллен.
15 unread messages
" Well , if you ’ re not interested , honey — "

«Ну, если тебе не интересно, дорогая…»
16 unread messages
A short time later , Sam called for Trina , and Dolly came over to Allen . " Well ? " asked Dolly .

Некоторое время спустя Сэм позвал Трину, и Долли подошла к Аллену. "Хорошо?" — спросила Долли.
17 unread messages
" ‘ Well ’ what ? "

" 'Хорошо что?"
18 unread messages
" Can you make it again ? "

«Сможешь ли ты сделать это снова?»
19 unread messages
" Look , " Allen said , " like I told your friend over there , you don ’ t have to do anything and we can still be friends . "

«Послушай, — сказал Аллен, — как я сказал твоему другу, тебе не нужно ничего делать, и мы все равно можем быть друзьями».
20 unread messages
" Well , honey , you can do anything you want , but I don ’ t want Sam to get mad . You ’ re a pretty nice guy . He ’ s kind of busy with Trina , so I guess he won ’ t notice . "

«Ну, дорогая, ты можешь делать все, что хочешь, но я не хочу, чтобы Сэм злился. Ты довольно приятный парень. Он вроде занят Триной, так что, думаю, он не заметит».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому