Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" On Spring Street . Where you from ? "

«На Спринг-стрит. Откуда вы?»
2 unread messages
" I ’ m from Brooklyn , Noo Yawk , but now I live on Spring Street too . "

«Я из Бруклина, Ну Яук, но теперь я тоже живу на Спринг-стрит».
3 unread messages
" It ’ s 933 Spring . A white house . Owned by some guy named Chalmer Milligan , " Kevin said . " He calls me Billy . "

«Это 933 Спринг. Белый дом. Принадлежит какому-то парню по имени Чалмер Миллиган», - сказал Кевин. «Он называет меня Билли».
4 unread messages
" Cheeze , dat ’ s where I live . I know da same guy . He calls me Billy too . I ain ’ t never seen you dere . "

«Боже, я там живу. Я знаю того же парня. Он меня тоже Билли называет. Я тебя там никогда не видел».
5 unread messages
" I ain ’ t never seen you there , either , " said Kevin .

«Я тебя там тоже никогда не видел», — сказал Кевин.
6 unread messages
" Well , shit , pal ! " Philip said . " Lets go bust out some windows at the school . "

«Ну блин, приятель!» - сказал Филип. «Давай выбьем несколько окон в школе».
7 unread messages
" That ’ s cool , " Kevin said , and they ran down to the school and broke a dozen windows .

«Это круто», — сказал Кевин, и они побежали в школу и разбили дюжину окон.
8 unread messages
Arthur listened and watched and decided that those two were definitely criminal types who could prove to be a very serious problem indeed .

Артур слушал, смотрел и решил, что эти двое определенно были преступниками, которые могли оказаться действительно очень серьезной проблемой.
9 unread messages
Ragen knew some of the other people who shared his body .

Раген знал некоторых других людей, разделявших его тело.
10 unread messages
He knew Billy , whom he had known from the beginning of his own consciousness ; David , who accepted the pain ; Danny , who lived in constant fear ; and three - year - old Christene , whom he adored . But he knew there were others as well — many others he hadn ’ t met . The voices and the things that happened couldn ’ t be explained by just the five of them .

Он знал Билли, которого знал с самого начала своего сознания; Дэвид, принявший боль; Дэнни, живший в постоянном страхе; и трехлетняя Кристина, которую он обожал. Но он знал, что были и другие — многие другие, которых он не встречал. Голоса и то, что произошло, не могли быть объяснены только пятью из них.
11 unread messages
Ragen knew his last name was Vadascovinich , that his homeland was Yugoslavia and that his reason for existence was to survive and to use any means to protect the others — especially the children . He was aware of his great strength and his ability to sense danger as a spider feels the tingling presence of an intruder on his web . He was able to absorb all the others ’ fear and transform it into action . He vowed to train himself , perfect his body , study the martial arts . But that was not enough in this hostile world .

Раген знал, что его фамилия Вадасковинич, что его родиной является Югославия и что смысл его существования — выжить и использовать любые средства для защиты других — особенно детей. Он осознавал свою огромную силу и способность чувствовать опасность, как паук чувствует покалывание присутствия незваного гостя в своей паутине. Он смог поглотить страх всех остальных и превратить его в действие. Он поклялся тренироваться, совершенствовать свое тело, изучать боевые искусства. Но этого было недостаточно в этом враждебном мире.
12 unread messages
He went downtown to the local sporting - goods store and bought a throwing knife . Then he went out to the woods and practiced pulling it quickly from his boot and tossing it into a tree . When it got too dark to see , he headed for home . Never again , he decided , as he slipped the knife back into his boot , would he be without a weapon .

Он пошел в центр города в местный магазин спортивных товаров и купил метательный нож. Затем он пошел в лес и потренировался быстро вытаскивать его из ботинка и бросать на дерево. Когда стало слишком темно, он направился домой. Никогда больше, решил он, сунув нож обратно в ботинок, он не останется без оружия.
13 unread messages
On the way home , he heard a strange voice with a British accent . He turned quickly , bending down and whipping out the knife , but there was no one there .

По дороге домой он услышал странный голос с британским акцентом. Он быстро повернулся, наклонился и выхватил нож, но там никого не было.
14 unread messages
" I ’ m in your head , Ragen Vadascovinich . We are sharing the same body .

«Я в твоей голове, Раген Вадасковинич. Мы делим одно и то же тело.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
Arthur talked to him as they walked , explaining what he had discovered about the other people inside .

Артур разговаривал с ним, пока они шли, объясняя, что он узнал о других людях внутри.
17 unread messages
" You are really in my head ? " Ragen asked .

«Ты действительно в моей голове?» — спросил Раген.
18 unread messages
" That ’ s right . "

"Это верно."
19 unread messages
" And you know vat I am doing ? "

«И ты знаешь, что я делаю?»
20 unread messages
" I ’ ve been observing you lately . I think you ’ re very good with a knife , but you should not limit yourself to one weapon . In addition to the skills of the martial arts , you should learn about guns and bombs as well . "

«Я наблюдаю за тобой в последнее время. Я думаю, ты очень хорошо владеешь ножом, но тебе не следует ограничиваться одним оружием. Помимо навыков боевых искусств, тебе следует также изучить оружие и бомбы. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому