Даниэл Киз
Даниэл Киз

Цветы для Элджернона / Flowers for Algernon B2

1 unread messages
" Where ’ s your sense of romance ? " she insisted . She turned on the radio , and advanced toward me menacingly . " I ’ m going to teach you the latest steps . "

«Где твое чувство романтики?» она настаивала. Она включила радио и угрожающе подошла ко мне. «Я собираюсь научить тебя последним шагам».
2 unread messages
How can you get annoyed at a girl like Fay ?

Как можно раздражаться на такую ​​девушку, как Фэй?
3 unread messages
At any rate , I ’ m glad that Algernon is no longer alone .

В любом случае, я рад, что Элджернон больше не один.
4 unread messages
June 23

23 июня
5 unread messages
Late last night the sound of laughter in the hallway and a tapping on my door . It was Fay and a man .

Вчера поздно вечером в коридоре раздался смех и постучали в мою дверь. Это были Фэй и мужчина.
6 unread messages
" Hi , Charlie , " she giggled as she saw me . " Leroy , meet Charlie . He ’ s my across - the - hall neighbor . A wonderful artist . He does sculpture with a living element . "

«Привет, Чарли», — хихикнула она, увидев меня. «Лерой, познакомься с Чарли. Он мой сосед по коридору. Замечательный художник. Он занимается скульптурой с живым элементом».
7 unread messages
Leroy caught hold of her and kept her from bumping into the wall . He looked at me nervously and mumbled a greeting .

Лерой схватил ее и не дал врезаться в стену. Он нервно посмотрел на меня и пробормотал приветствие.
8 unread messages
" Met Leroy at the Stardust Ballroom , " she explained . " He ’ s a terrific dancer . " She started into her apartment and then pulled him back . " Hey , " she giggled , " why don ’ t we invite Charlie over for a drink and make it a party ? "

«Встретилась с Лероем в бальном зале «Звездная пыль», — объяснила она. «Он потрясающий танцор». Она направилась в свою квартиру, а затем потянула его обратно. «Эй, — хихикнула она, — почему бы нам не пригласить Чарли выпить и устроить из этого вечеринку?»
9 unread messages
Leroy didn ’ t think it was a good idea .

Лерой не думал, что это хорошая идея.
10 unread messages
I managed an apology and pulled away . Behind my closed door , I heard them laughing their way into her apartment , and though I tried to read , the pictures kept forcing their way into my mind : a big white bed . . . white cool sheets and the two of them in each other ’ s arms .

Мне удалось извиниться и отстраниться. За закрытой дверью я слышал, как они смеются, пробираясь в ее квартиру, и хотя я пытался читать, картины продолжали пробиваться в мою голову: большая белая кровать... белые прохладные простыни и они вдвоем в постели друг друга. оружие.
11 unread messages
I wanted to phone Alice , but I didn ’ t . Why torment myself ? I couldn ’ t even visualize Alice ’ s face . I could picture Fay , dressed or undressed , at will , with her crisp blue eyes and her blonde hair braided and coiled around her head like a crown . Fay was clear , but Alice was wrapped in mist .

Я хотел позвонить Элис, но не сделал этого. Зачем себя мучить? Я даже не мог представить себе лицо Элис. Я мог представить Фэй, одетую или раздетую по своему желанию, с ее ясными голубыми глазами и светлыми волосами, заплетенными в косу и обвитыми вокруг головы, как корона. Фэй была ясной, но Алиса была окутана туманом.
12 unread messages
About an hour later I heard shouting from Fay ’ s apart ­ ment , then her scream and the sound of things being thrown , but as I started out of bed to see if she needed help , I heard the door slam — Leroy cursing as he left . Then , a few minutes afterward , I heard a tapping on my living room window . It was open , and Fay slipped in and sat on the ledge , a black silk kimono revealing lovely legs .

Примерно через час я услышал крики из квартиры Фэй, затем ее крик и звук бросаемых вещей, но когда я встал с кровати, чтобы посмотреть, нужна ли ей помощь, я услышал, как хлопнула дверь — Лерой ругался, уходя. Затем, через несколько минут, я услышал стук в окно моей гостиной. Она была открыта, и Фэй проскользнула внутрь и села на выступ в черном шелковом кимоно, обнажающем красивые ноги.
13 unread messages
" Hi , " she whispered , " got a cigareet ? "

«Привет, — прошептала она, — есть сигарета?»
14 unread messages
I handed her one and she slipped down from the win ­ dow ledge to the couch . " Whew ! " she sighed , " I can usu ­ ally take care of myself , but there ’ s one type that ’ s so hungry it ’ s all you can do to hold them off . "

Я протянул ей один, и она соскользнула с подоконника на диван. «Ух ты!» она вздохнула: «Обычно я могу позаботиться о себе сама, но есть один тип, который настолько голоден, что все, что вы можете сделать, это сдержать его».
15 unread messages
" Oh , " I said , " you brought him up here to hold him offi "

«О, — сказал я, — ты привел его сюда, чтобы удержать его»
16 unread messages
She caught my tone and looked up sharply . " You don ’ t approve ? "

Она уловила мой тон и резко подняла глаза. «Вы не одобряете?»
17 unread messages
" Who am I to disapprove ? But if you pick up a guy in a public dance hall you ’ ve got to expect advances . He had the right to make a pass at you . "

«Кто я такой, чтобы не одобрять? Но если вы встретите парня в публичном танцевальном зале, вам следует ожидать аванса. Он имел право на вас обидеться».
18 unread messages
She shook her head . " I go to the Stardust Ballroom because I like to dance , and I don ’ t see that because I let a guy bring me home I ’ ve got to go to bed with him . You don ’ t think I went to bed with him , do you ? "

Она покачала головой. «Я хожу в бальный зал Stardust, потому что мне нравится танцевать, и я не вижу этого, потому что я позволяю парню привести меня домой, и мне придется лечь с ним в постель. Вы не думаете, что я легла с ним в постель?» , ты?"
19 unread messages
My image of the two of them in each others arms popped like soap bubbles .

Мой образ их двоих в объятиях друг друга лопнул, как мыльные пузыри.
20 unread messages
" Now if you were the guy , " she said , " it would be different . "

«Если бы ты был тем парнем, — сказала она, — все было бы по-другому».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому